Translation examples
The very same argument is being used by the developed countries now.
Сейчас развивающиеся страны используют тот же аргумент.
Every year the same argument, joel.
Каждый год один и тот же аргумент, Джоэл.
Why does every bookseller have the same argument?
Почему у всех продавцов книг один и тот же аргумент?
Mrs. Florrick, do you have the same argument - against Mr. Andrews' objection? - Yes, Your Honor.
Миссис Флоррик, у вас тот же аргумент против протеста мистера Эндрюса?
The same argument applies to land under privatized commercial property.
Тот же самый аргумент выдвигается в отношении земли, находящейся под приватизированной коммерческой собственностью.
4.3 The same arguments were reiterated by the State party in its submission of 10 June 2008.
4.3 Те же самые аргументы были воспроизведены государством-участником в его представлении от 10 июня 2008 года.
40. My Personal Envoy pointed out to the parties that he had been hearing the same arguments and pledges of cooperation since 1997.
40. Мой Личный посланник указал сторонам, что он выслушивает одни и те же самые аргументы и обязательства сотрудничать с 1997 года.
22. In view of the continuing hostilities in and around Maglaj, however, the same argument would not apply and there may be merit in extending the safe area concept to that city.
22. Вместе с тем с учетом продолжающихся военных действий в Маглае и вокруг него тот же самый аргумент оказывается не применимым, и, возможно, есть смысл в распространении концепции безопасных районов на этот город.
In the event that the Committee finds the communication admissible, the State party provides the same arguments on the merits as it does in seeking to establish that the author has failed to substantiate her claims.
Если Комитет придет к выводу о приемлемости сообщения, государство-участник представит те же самые аргументы по существу сообщения, которые он представляет для подтверждения того, что автор не обосновала свои утверждения.
4.3 In the alternative, the State party considers that on the merits and following the same arguments, there is no basis for finding that the author's deportation will breach articles 7 or 18 of the Covenant.
4.3 В качестве альтернативы государство-участник считает, что по существу и используя те же самые аргументы, нет никаких оснований полагать, что высылка автора приведет к нарушению положений статей 7 или 18 Пакта.
It is paradoxical that the same argument used to promote reform -- that the world is changing and has changed since 1945 -- is precisely that being used to persuade Member States that nothing should change in the future.
Как это ни парадоксально, но тот же самый аргумент, который использовался для поощрения реформы -- что мир меняется и уже изменился с 1945 года -- теперь используется для того, чтобы убедить государства-члены в том, что в будущем ничего не должно меняться.
But, of course, the same argument would be just as valid, and probably more so, for the other core issues where prospects for consensus on a negotiated instrument appear no closer and generally further away than an FMCT.
Но, естественно, тот же самый аргумент был бы столь же - а, может быть, даже и более - справедлив применительно к другим основным вопросам, где перспективы достижения консенсуса по договорным инструментам представляются не более близкими, а в целом даже и более отдаленными, чем в отношении ДЗПРМ.
I had the same argument with your doctor...
У меня был тот же самый аргумент с вашим доктором...
And the same argument would apply if you looked at one of the intricate structures found in nature, such as the human eye.
И тот же самый аргумент можно использовать, когда вы смотрите на такое сложное образование, существующее в природе, как человеческий глаз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test