Translation for "sale-price" to russian
Translation examples
This should be the sale price to Finland.
Она должна быть продажной ценой в Финляндии.
Sales price (1,000 US$)
Продажная цена (1 000 долл. США)
The sale price was $1,300,050.
Продажная цена составляла 1 300 050 долл. США.
Subsequently, the plaintiff sued for payment of the sale price.
Впоследствии он предъявил ответчику иск об уплате продажной цены.
The former asserted a claim for payment of the sale price of welding products.
Первая требовала уплаты продажной цены за сварочное оборудование.
(i) Causing the said party to maintain the sales price of the commodity that one has determined, or otherwise restricting the said party's free decision on sales prices of the commodity; or
i) навязывание данной стороне обязательства поддерживать установленную продажную цену товара или иным образом ограничение свободы данной стороны в принятии решения относительно продажной цены товара; или
In exchange for your help, your loyalty and your services as my personal valet, I pledge to you 1.5% of the net sale price.
В обмен за твою помощь, верность и услуги в качестве моего личного лакея я обязуюсь выплатить тебе 1,5% продажной цены.
Arms manufacturers, who viewed with ill-concealed concern the shrinking of their profits with the end of the cold war and the achievement of important agreements between traditional rivals at the domestic and international levels, are determined to anticipate any financial crisis by offering attractive rebates and “merchandise” at sale prices.
Производители оружия, которые с плохо скрываемым беспокойством следили за уменьшением своих прибылей после окончания "холодной войны" и достижения важных соглашений между традиционными соперниками на внутреннем и международном уровнях, полны решимости предвосхитить любой финансовый кризис, предлагая привлекательные скидки и "товары" по сниженным ценам.
The Arbitral Tribunal denied the buyer's claim, based on article 50 CISG, to have the sale price reduced as a consequence of the nonconformity of the goods with the contract, because the nonconformity claim referred to goods delivered in 1995, whereas the invoices on which the seller based his claim referred to goods delivered in 1996.
Арбитражный суд отклонил требование покупателя, предъявленное на основании статьи 50 КМКПТ, о снижении цены продажи вследствие несоответствия товара условиям договора, поскольку претензия о несоответствии относилась к товарам, поставленным в 1995 году, тогда как счета, на которых основывался иск продавца, относились к товарам, поставленным в 1996 году.
The regimes may involve severance from relatives, community, associates and all other aspects of former life; non-contact with any person, organization or institution known prior to entering the programme; loss of control over most aspects of life, in the initial stages at least; a strict contract setting out permissible behaviours; telephone calls and visits only when arranged by the programme on terms established by the programme; living where told by the programme; change of lifestyle; and selling off of assets, perhaps at "fire sale" prices.
Такие режимы могут включать прекращение отношений с родственниками, общиной, коллегами или отказ от всех других аспектов прежней жизни; отсутствие контактов с любыми лицами, организациями или учреждениями, с которыми поддерживались связи до вступления в программу; потерю контроля над большинством аспектов жизни, по крайней мере на начальном этапе; заключение не допускающего отклонений контракта, определяющего рамки дозволенного поведения; доступ к телефонным звонкам и посещениям только в случае, если они согласованы с сотрудниками программы и на условиях, предусматриваемых программой; проживание в месте, определяемом сотрудниками программы; смену образа жизни; распродажу имущества, возможно, в срочном порядке по сниженной цене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test