Similar context phrases
Translation examples
The former claimed that Salafi students in that area had not respected an agreement to lay down their weapons.
Первые заявили о том, что находящиеся в этом районе студенты-салафиты не выполнили соглашение, в соответствии с которым они должны были сложить оружие.
A religious teaching centre in Dammaj, a village in the northern governorate of Saada, became a flashpoint of violence between followers of Abdelmalek al-Houthi and Salafi militia.
Центр преподавания религиозного учения в Даммадже - поселке в северной провинции Саада - превратился в очаг насилия между последователями Абдельмалека аль-Хути и ополченцами-салафитами.
Despite a pause in the fighting, other incidents of shooting and grenade throwing in the city caused a further four deaths and injured others. On 28 May, three soldiers were killed in an attack on a checkpoint in the Beqa'a town of Arsal by unknown gunmen. On 3 June, a Sunni sheikh survived an assassination attempt in Sidon. On 23 and 24 June, armed clashes in Sidon between supporters of a Salafi cleric and the Lebanese Armed Forces left at least 16 soldiers dead and over 50 others wounded.
Несмотря на перерыв в боевых действиях, в результате стрельбы и применения гранат в городе погибло еще четверо человек, а ряд других получили ранения. 28 мая в ходе нападения неизвестных вооруженных лиц на пропускной пункт в городе Арсаль в районе Бекаа было убито трое солдат. 3 июня в Сайде было совершено покушение на убийство суннитского шейха. 23 и 24 июня в результате вооруженных столкновений в Сайде между сторонниками салафитов и Ливанскими вооруженными силами 16 солдат погибли и более 50 получили ранения.
Yeah, I know a thing or two about salafis.
! Да и я кое-что знаю о салафитах.
In France, however, the citizenship application of a Salafi Muslim woman from Morocco who wears a black burka and reportedly lives in total submission to her male relatives was rejected in 2005 on the grounds of insufficient assimilation.
При этом в 2005 году во Франции было отклонено прошение о предоставлении гражданства мусульманке из Марокко, исповедующей салафизм, которая носит черную паранджу и предположительно живет в полном подчинении своих родственников-мужчин, на основании ее недостаточной ассимиляции.
But Al-Qaida’s endorsement of the Somali extremists may further enhance Al-Shabaab’s appeal abroad, and facilitate the forging of relationships with other Salafi-jihadi militants such as Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and Boko Haram in Nigeria, both of which have engaged with Al-Shabaab in the recent past.
Однако поддержка «Аль-Каидой» сомалийских экстремистов может еще больше повысить привлекательность «Аш-Шабааб» за границей и способствовать установлению связей с другими повстанческими группировками Джихада Салафи, такими как «„Аль-Каида“ на Аравийском полуострове» и «Боко Харам» в Нигерии, которые уже имели контакты с «Аш-Шабааб» в недавнем прошлом.
Thus, all organizations invoking the Salafi Jihadi ideology, including Al-Qaida, Ansar al-Islam, the Moroccan Islamic Combatant Group (GICM), the Libyan Islamic Combatant Group, the Salafist Group for Preaching and Combat (GSPC), Al-Takfir wa al-Hijra and Al-Sirat al-Mustaqim, come under this provision.
В этой связи любые организации, опирающиеся на идеологию <<Салафи Джихади>>, в частности <<Аль-Каида>>, <<Ансар Аль-Ислам>>, <<Боевая марокканская исламская группа>>, <<Боевая ливийская исламская группа>>, <<Салафистская группа проповеди и борьбы>>, <<Атакфир ва Аль-Хиджра>> и <<Ассерате Аль-Мустаким>>, подпадают под действие этого положения.
I was with some large groups: the Salafi Khalid Abu al-Wahid group, the Abdulmalik al-Salih group, the Nidal Bakkur group, the Haytham al-Hisan group, the Ikrimah group, a group from Aqrab, one from Kafr Laha, one from Tall Dhahab, and many outsiders who were heavily armed.
Я оказался среди крупных группировок: группы Салафи Халида Абу аль-Уахида, группы Абдуль-Малика ас-Салиха, группы Нидаля Баккура, группы Хайтама аль-Хисана, группы Икрима, группы из Акраба, из Кафр-Лахи и из Талль-Дхааба и множества не известных мне лиц, все из которых были хорошо вооружены.
In response to the request contained in a letter dated 29 June 1998 from the representative of Bahrain (S/1998/588), the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council’s provisional rules of procedure to Ali Al-Salafi, Chargé d’affaires a.i. of the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations.
В ответ на просьбу, содержащуюся в письме представителя Бахрейна от 29 июня 1998 года (S/1998/588), Председатель с согласия Совета направил в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета приглашение Временному Поверенному в делах Постоянной миссии наблюдателя от Лиги арабских государств при Организации Объединенных Наций Али Ас-Салафи.
In response to the request contained in a letter dated 29 June 1998 from the Permanent Representative of Bahrain to the United Nations (S/1998/588), the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to the Chargé d'affaires a.i. of the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, Mr. Ali Al-Salafi.
В соответствии с просьбой, содержащейся в письме Постоянного представителя Бахрейна при Организации Объединенных Наций от 29 июня 1998 года (S/1998/588), Председатель с согласия Совета и в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета предложил Временному Поверенному в делах Постоянной миссии наблюдателя от Лиги арабских государств при Организации Объединенных Наций г-ну Али Ас-Салафи принять участие в обсуждении.
I have the honour to request the Security Council to extend an invitation, under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Security Council, to Mr. Ali Al-Salafi, Chargé d'affaires, a.i. of the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, to participate in the formal open debate of the Security Council on the situation in the occupied Arab territories, which will take place on Tuesday, 30 June 1998.
Имею честь просить Совет Безопасности направить, в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Безопасности, приглашение г-ну Али ас-Салафи, Временному Поверенному в делах Постоянной миссии наблюдателя от Лиги арабских государств при Организации Объединенных Наций, принять участие в официальных открытых обсуждениях Совета Безопасности вопроса о положении на оккупированных арабских территориях, которые состоятся во вторник, 30 июня 1998 года.
Aleksandre Iosava is a militant salafi.
Александр Йозава – активист-салафит.
Our investigations confirm that Issa Karpov is a member of a militant Salafi group of Chechen jihadists.
Наше расследование подтверждает, что Исса Карпов член военизированной группы Салафи чеченских джихадистов.
Thus, all organizations invoking the Salafi Jihadi ideology, including Al-Qaida, Ansar al-Islam, the Moroccan Islamic Combatant Group (GICM), the Libyan Islamic Combatant Group, the Salafist Group for Preaching and Combat (GSPC), Al-Takfir wa al-Hijra and Al-Sirat al-Mustaqim, come under this provision.
В этой связи любые организации, опирающиеся на идеологию <<Салафи Джихади>>, в частности <<Аль-Каида>>, <<Ансар Аль-Ислам>>, <<Боевая марокканская исламская группа>>, <<Боевая ливийская исламская группа>>, <<Салафистская группа проповеди и борьбы>>, <<Атакфир ва Аль-Хиджра>> и <<Ассерате Аль-Мустаким>>, подпадают под действие этого положения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test