Translation for "sakic" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The request for the extradition of the Sakic couple was handled by the federal court of Dolores.
Просьба о выдаче супругов Сакич рассматривалась в Федеральном суде города Долореса.
In this case, by Decree No. 619 of 22 June 1998, the application was refused as being based on the same acts for which Mr. Sakic was to be tried in Croatia.
В этом случае декретом № 619 от 22 июня 1998 года в этой просьбе было отказано на том основании, что г-н Сакич подлежит суду в Хорватии за те же преступления.
118. Finally, by Decree No. 980 of 21 August 1998, it was decided to accede to the request for extradition of Mrs Nada Sakic submitted by Croatia on the grounds referred to above (see Annex IV).
118. В итоге декретом № 980 от 21 августа 1998 года было решено удовлетворить просьбу Хорватии о выдаче г-жи Нады Сакич в связи с указанными выше деяниями (см. приложение IV).
The Presidential Decree of 15 May 1998 (Dinko Sakic) authorized the extradition since "there appeared to be reasonable grounds for suspecting that the accused had committed crimes against humanity and international law".
В указе президента страны от 15 мая 1998 года (относительно Динко Сакича) сказано, что данное решение было принято в силу наличия "оснований подозревать, что обвиняемый совершил преступления против человечества и международного права".
114. On 24 July 1998 a parallel request was received for the extradition of his wife, Mrs. Nada Sakic, wanted by the Examining Court of the Belgrade District Tribunal on wellgrounded suspicion that she had committed the crime of genocide.
114. Одновременно 24 июля 1998 года была получена просьба о выдаче его супруги гжи Нады Сакич, поступившая от следственной палаты белградского окружного суда на том основании, что имеются обоснованные подозрения в том, что она совершила преступление геноцида.
132. Also during the period covered by this report, former Captain Dinko Sakic and his wife were extradited to Croatia to be tried for war crimes committed during the Second World War, in relation to events that took place in the concentration camp in Jasenovac.
132. Кроме того, за отчетный период было принято решение о выдаче Хорватии бывшего капитана Динко Сакича и его супруги в связи с военными преступлениями, совершенными ими в период второй мировой войны в концентрационном лагере Ясеновач.
109. On 27 April 1994, the Government of Croatia requested the extradition of Mr. Dinko Ljubormir Sakic in order to place him at the disposal of the Croatian courts with a view to instituting criminal proceedings for the crimes, among others, of torture and murder, as also of war crimes against the civilian population.
109. 27 апреля 1994 года правительство Хорватии обратилось с просьбой о выдаче гна Динко Любомира Сакича для его передачи хорватским судебным органам с целью его судебного преследования за преступления, в частности за пытки и убийства, а также за военные преступления против гражданского населения.
15. The Special Rapporteur considers that due process was respected in the decision of the County Court of Zagreb which, on 4 October, convicted Second World War concentration camp commander Dinko Sakic for crimes against humanity and sentenced him to the longest possible term of 20 years in prison.
15. Специальный докладчик считает, что были соблюдены все надлежащие процедуры при вынесении окружным судом Загреба 4 октября решения по делу Динко Сакича, бывшего во время второй мировой войны начальником концентрационного лагеря и обвиняемого в совершении преступлений против человечности, в результате которого ему было назначено наказание максимальной продолжительности - 20 лет лишения свободы.
112. By Decree No. 583 of 15 May 1998 it was decided to grant the extradition requested and permission was given for the immediate handing over to Croatia of the naturalized Argentine citizen Mirko Sakic with a view to his being put on trial in the Zagreb Provincial Court, in accordance with the judgement announced on 4 May 1998 by the Federal Court of First Instance of Dolores, province of Buenos Aires.
112. Декретом № 583 от 15 мая 1998 года было решено удовлетворить просьбу о выдаче и немедленно передать Хорватии натурализированного аргентинского гражданина Мирко Сакича в целях его судебного преследования загребским провинциальным судом в соответствии с решением, принятым 4 мая 1998 года Федеральным судом первой инстанции Долореса (провинция Буэнос-Айрес).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test