Translation for "said she would" to russian
Said she would
  • сказала, что будет
  • говорит, что она
Translation examples
сказала, что будет
She was working, but she said she would be...
Она была занята, но сказала, что будет...
- She said she would be over as soon as she got back.
Сказала, что будет дома, как только вернётся.
She said she would make clothes for them to sell.
Она сказала, что будет шить одежду и продавать её.
She said she would wear it until she saw him again.
Сказала, что будет носить его, пока вновь не увидится с ним.
He said she would be spoiled as no other woman has been before.
Он сказал, что будет ее баловать, как ни одну из женщин раньше.
- Which I don't even think she should have to, but she said she would.
- Я не думал, что ей нужно прослушиваться, но она сказала, что будет.
She has often said she would rather be dead than as she now is.
Она часто сказала, что будет скорее быть мертвым, чем она сейчас является.
говорит, что она
34. The CHAIRPERSON said she would follow such a procedure if the Committee so decided.
34. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она будет следовать этой процедуре, если так будет решено Комитетом.
57. The CHAIRPERSON said she would communicate the Committee's views to the Secretary-General.
57. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она доведет мнения участников заседаний Комитета до сведения Генерального секретаря.
Ms. SVEAASS said she would be willing to represent the Committee at the meeting of the Board of Trustees.
28. Г-жа СВЕОСС говорит, что она будет готова представлять Комитет на совещании Совета попечителей.
10. Ms. Udo (Nigeria) said she would welcome answers to the questions raised at the preceding meeting.
10. Гжа Удо (Нигерия) говорит, что она приветствовала бы ответы на вопросы, заданные на предыдущем заседании.
Ms. Oshima (Japan) said she would like the word "for" to be inserted before the words "special accounts".
Г-жа Осима (Япония) говорит, что она хотела бы перед словами "специальные счета" вставить слово "для".
136. The CHAIRPERSON said she would ensure that the wording was brought into line with the terminology employed on previous occasions.
136. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она примет меры к тому, чтобы данная формулировка была приведена в соответствие с использованной ранее терминологией.
He always said she would make a fine mistress of Trenwith.
Он всегда говорил, что она будет замечательной хозяйкой Тренвита.
Said she would fall head over heels for any man who showed her the slightest amount of attention.
Говорит, что она влюбилась бы по уши в любого мужчину, оказавшего ей должное внимание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test