Similar context phrases
Translation examples
My delegation has every confidence in your sagacity to guide this session and its deliberations to a fruitful conclusion.
Моя делегация полностью доверяет Вашей проницательности, которая позволит Вам руководить работой сессии вплоть до ее успешного завершения.
20. The CHAIRMAN said that Mr. Mavrommatis had the sagacity of a judge, the skill of a diplomat and the practical wisdom of a man of the world.
20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Мавромматис обладает проницательностью судьи, искусностью дипломата и здравым смыслом человека, умудренного опытом.
I also wish to congratulate your distinguished predecessor, Ambassador Dembinski of Poland, for his leadership and sagacity during the final turbulent days of our 1996 session and its dramatic aftermath.
Я хочу также выразить признательность Вашему уважаемому предшественнику послу Польши Дембинскому за умелое руководство и проницательность в последние бурные дни нашей сессии 1996 года и на последовавшем за ней драматичном этапе.
That we commend the outstanding achievement of His Excellency President Abdelaziz Bouteflika in presiding over the meetings of our Summit, and the sagacity and insight with which he has facilitated the work of the Summit and ensured its success.
высоко ценим выдающееся мастерство, проявленное Его превосходительством президентом Абдельазизом Бутефликой при председательствовании на заседаниях Совещания на высшем уровне, а также мудрость и проницательность, с которыми он помогал работе Совещания и обеспечил успешное его завершение.
An expansive vocabulary is the bedrock of sagacity.
Расширение своего лексикона - залог проницательности.
The Council acted, in the light of that awareness, with sagacity and adroitness.
Совет действовал в свете этого понимания с прозорливостью и находчивостью.
We cannot, either, completely erase the progress realized these last years, which is mainly due to your sagacity and your perseverance.
Мы также не можем отмести начисто прогресс, достигнутый в последние годы, главным образом благодаря Вашей прозорливости и настойчивости.
We are confident that your consummate diplomatic skills and renowned sagacity will impart a new impetus to our efforts at finding a balanced programme of work for the Conference.
Мы убеждены, что Ваше филигранное дипломатическое искусство и знаменитая прозорливость придадут новый импульс нашим усилиям по нахождению сбалансированной программы работы для Конференции.
My delegation's sincere gratitude also goes to your predecessors, the Ambassadors of Bangladesh, Belarus, Belgium and Brazil, who have steered the work of the Conference with sagacity during their respective tenures in their unwavering efforts to reach consensus on the programme of work.
Моя делегация также выражает искреннюю признательность вашим предшественникам послам Бангладеш, Беларуси, Бельгии, Бразилии, которые прозорливо управляли работой Конференции в период своих соответствующих мандатов в неустанных усилиях по достижению консенсуса относительно программы работы.
Let me begin by extending to our brother, His Excellency President Zine Al Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, the praise due to him for the sagacity and dedication with which he has served as President for the past year.
Позвольте мне в первую очередь выразить нашему брату Его превосходительству президенту Зину аль-Абидину бен Али, президенту Тунисской Республики, глубочайшую благодарность за прозорливость и преданность долгу, с которыми он в прошедшем году выполнял обязанности Председателя Совета.
In concluding, she underscored the importance of political will, which in this case required sagacity to seize the moment and recognition that the draft convention was intended to operate against the background of other regimes that should be safeguarded to the extent that the international legal system allowed.
В заключение она подчеркнула важность политической воли, которая в данном случае требует проявления прозорливости, чтобы воспользоваться настоящим моментом, и признания того, что цель проекта конвенции заключается в том, чтобы действовать в условиях существования других режимов, которые следует сохранить в той степени, насколько это позволяет международная правовая система.
I thought I heard someone say "Doctor", Your Sagacity.
Мне показалось, что кто-то сказал "Доктор", Ваша Прозорливость.
Using sabermetrics, even an eight-year-old girl can run a ball club with the sagacity of a Stengel, and the single-mindedness of a Steinbrenner.
Используя сабиметрику, даже восьмилетняя девочка может руководить командой с прозорливостью Стенгеля и с твёрдостью Штайнбреннера.
The strength of the mastiff is not, in the least, supported either by the swiftness of the greyhound, or by the sagacity of the spaniel, or by the docility of the shepherd's dog.
Сила дворовой собаки ни в малейшей степени не дополняется ни быстротой гончей, ни понятливостью болонки, ни послушанием овчарки.
Your sagacity is a fraud, like everything else.
Ваше здравомыслие - обман, как и все прочее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test