Translation examples
Safety: What are the safety implications?
Безопасность: Каковые последствия для безопасности?
Safety first, safety is first, alright?
Безопасность прежде всего, безопасность, понятно?
But, Noah, the safety checks... Ignore safety checks!
Ќо, Ќой, проверки безопасности... ѕроигнорируй проверки безопасности!
Hey, Safety Patrollers.
Эй, Патруль безопасности.
And... Engage safety.
И... включить безопасность.
It’s for our safety.”
Это делается для нашей безопасности.
The safety of the crew is absolutely assured.
Безопасность команды гарантируется при любых обстоятельствах.
They do not mind in the slightest, for their only concern is your safety.
Они не возражают, потому что беспокоятся о твоей безопасности.
His own safety requires the Voice.
Для своей безопасности он должен уметь пользоваться Голосом.
There are kids of Death Eaters you’ve just sent to safety.
Вы отправили в безопасное место потомство Пожирателей смерти.
Harry was more concerned for his Firebolt’s safety than his own.
Самого же Гарри куда больше заботила безопасность «Молнии».
Here was neither peace, nor rest, nor a moment’s safety.
Здесь не было ни отдыха, ни покоя, и ни на миг Бэк не чувствовал себя в безопасности.
My Lord knows I'll devote myself entirely to his safety.
– Милорд знает, что я всецело предан заботе о его безопасности. – Знаю.
Who is responsible for the safety of the equipment?
Если да, то кто несет ответственность за их сохранность?
D. Stockpile safety
D. Обеспечение сохранности запасов
However, the safety of those articles is an issue.
Но и здесь резко стоит вопрос об их сохранности.
We have a safety shield.
чтобы сохранить нашу власть.
You've kept it, for safety?
Для сохранности спрятал их где-то, наверное.
I will pray for your safety.
Я буду молиться за твою сохранность.
I got to get this asshole to safety.
Этого мудака надо доставить в сохранности.
Watch over the safety of my coffin.
Ты будешь следить за сохраностью моего гроба.
I'm gonna hang on to this for safety.
Я придержу это у себя для сохранности.
We'll pass the health and safety every time.
Мы все будем в целости и сохранности.
It is said out of genuine concern for your safety.
√оворю из искреннего беспокойства за твою сохранность.
You can't be trusted to put her safety before company interests.
Нельзя ставить её сохранность выше интересов компании.
It went from hand to hand, one tearing it from another; and by the oaths and the cries and the childish laughter with which they accompanied their examination, you would have thought, not only they were fingering the very gold, but were at sea with it, besides, in safety.
Они вырывали ее друг у друга из рук с руганью, с криками, с детским смехом. Можно было подумать, что они не только уже трогают золото пальцами, но везут его в полной сохранности на корабле.
Also this does not deal with the problem of safety valves nor combined safety and vacuum relief valves.
Кроме того, это не решает проблемы предохранительных клапанов или комбинированных предохранительно-вакуумных клапанов.
- is not equipped with safety valves, bursting discs, other similar safety devices or vacuum valves, or
не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами, другими аналогичными предохранительными устройствами или вакуумными клапанами, или
6.2.1.3.3 Safety valves
6.2.1.3.3 Предохранительные клапаны
Safety strap's unfastened.
Предохранительный ремешок расстёгнут.
Release the final safety lock!
Разблокировать предохранительный замок!
Disable final safety device.
Отключить последнее предохранительное устройство!
OH, AND LOOK... SAFETY LATCH.
Вот взгляни... предохранительная защёлка.
- OKAY, ENGAGE THE SAFETY PIN.
Ладно, повернуть предохранительную чеку.
Art is a safety relief valve!
Искусство - это предохранительный клапан!
I can fix it, there's a safety latch.
Там есть предохранительная защелка!
Jessica sighed, thinking: So our Missionaria Protectiva even planted religious safety valves all through this hell hole.
Джессика вздохнула: «Значит, наша Миссионария Протектива даже устроила в этом аду своего рода религиозные предохранительные клапаны.
Without even the safety valve of dreaming, he focused his prescient awareness, seeing it as a computation of most probable futures, but with something more, an edge of mystery—as though his mind dipped into some timeless stratum and sampled the winds of the future.
Не имея даже того предохранительного клапана, который дает нам сон, он фокусировал свое восприятие будущего – и видел его, как просчитанные наиболее вероятные варианты, – но он видел его и чем-то другим, особенным, таинственным чувством – словно бы разум его погрузился в некую среду, лишенную времени, и ощутил там ветры грядущего…
Improved safety Improved reliability
:: повышенная надежность
* to secure energy supplies safety;
* обеспечить надежное энергоснабжение;
PRINCIPLES FOR PIPELINE SAFETY
I. ПРИНЦИПЫ ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ НАДЕЖНОСТИ
SAFETY IN THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS
НАДЕЖНОСТЬ ПЕРЕВОЗОК ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
- Safety test, sir.
- Проверка надежности, сэр.
- Metal cleats for safety.
- Из металла. Они надежнее.
Yale is your safety school.
Йель - надежное место для тебя.
Everybody into my safety basement!
Все в моё надежное укрытие в подвале!
- Well, for safety's sake, sir...
font color-"#e1e1e1" -Сам... Для обеспечения надежности, сэр... font color-"#e1e1e1"
You need more than the safety of knowing that you're not alone.
Тебе нужно что-то более надежное, чем просто знать, что ты не один.
I put the Horseman's head in a safety deposit box in a steel vault behind six-inch bulletproof walls and 24-hour armed security.
Я положил голову Всадника в надежную депозитную ячейку в стальное хранилище с шестидюймовыми пуленепробиваемыми стенами и с круглосуточной вооруженной охраной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test