Similar context phrases
Translation examples
In addition, phytosanitary taxes are levied on coffee ($2 per sac), animal skins and hides ($20), aromatic plants ($1 per sac) and vehicles ($40 each) (see annex 42).
Кроме того, фитосанитарные налоги взимаются с кофе (2 долл. США за мешок), шкур животных (20 долл. США), ароматических растений (1 долл. США за мешок) и автотранспортных средств (40 долл. США за каждое) (см. приложение 42).
20-day study, large yolk sac, lethargic or no movement but heart beat present
20 - суточное исследование, увеличенный желточный мешок, летаргическое состояние или обездвиженность, но при наличии пульса
That dark sac there, that's the amniotic sac.
И вот этот темный мешок там, это - околоплодный мешок.
The egg sac.
- Это желточный мешок.
The amniotic sac is protruding.
- Амниотический мешок высовывается.
Your dural sac ruptured.
Ваш дуральный мешок поврежден...
Almost done opening the hernia sac.
Почти раскрыла грыжевый мешок.
I'm gonna puncture the sac now.
Теперь я проколю мешок.
And into the lacrimal sac? Mm-hmm.
И в слёзный мешок?
Venom sac's not fully developed yet.
Ядовитый мешок еще не сформировался.
Cardiac sac was desiccated.
Сердечный мешочек высушен.
All right, there is the sac.
Сейчас вы видите мешочек.
It's a sac around his heart...
Это мешочек возле сердца...
It has this huge booming sac.
У него огромный подвздошный мешочек.
The placenta sac is filled with nutrients.
Мешочек для плаценты заполнен питательными веществами.
Well, your amniotic sac's intact, the placenta's in good position.
ваш амниотический интактный мешочек, плацента в хорошем положении.
Which is a thing that goes around the ball and is like a sac underneath.
Эта штука идёт вокруг яичка и как мешочек снизу.
I'm not gonna grab his nut sac or any other part of him.
И не буду я тащить его за мешочек или за какую другую его часть.
And the testicles just fall into the ball sac and then they do the kind of grape-sultana thing.
Яички просто падают в мешочек и превращаются из виноградинок в изюм.
The team even identified what they thought was the location of the venom sac in the fossil.
Ученые даже определили, как им кажется, где находился органический мешочек, в котором собирался яд.
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are not removed.
Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку удаляют.
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood.
Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение.
Blood in the lesser sac.
Кровь в сальниковой сумке.
I got an inflamed bursal sac.
Чего? Заработал воспаление суставной сумки.
It's a sac that encloses the heart.
Это сумка вокруг сердца.
The bullet fragment hit the pericardial sac.
Пуля частично повредила сердечную сумку.
Still having trouble with that bursa sac?
Все еще проблемы со слизистой сумкой?
No, the blood is in the pericardial sac.
Нет, кровь в околосердечной сумке.
The sac around his heart is filling up with blood.
Его сердечная сумка заполняется кровью.
You probably have a fluid buildup in your bursa sac.
Вероятно, в твоей слизистой сумке скопилась жидкость.
I can't take you seriously when you say bursa sac.
Я не могу воспринимать тебя серьезно, когда ты говоришь "слизистая сумка".
Rian, hold the stomach up while I get into the lesser sac.
Райан, держи желудок сверху, пока я подбираюсь к сальниковой сумке.
noun
Many cultural heritages were recognized as national heritages, such as "Long Tong festival" of Tay people, "Cap sac festival" of Dao people.
Многие культурные мероприятия, такие как "Фестиваль Лонг тонг" народности таи или "Фестиваль Кап сак" народности дао, признаны национальным достоянием.
The microwave observation programme is a starting-point for the analysis and development of alternatives to the low-consumption radar, a major condition if the best use is to be made of the experience gained with the SAC line of light satellites.
Программа наблюдений в микроволновом диапазоне является основой для анализа и разработки альтернатив использования низкоэнергетических РЛС и позволяет оптимально использовать опыт, накопленный в ходе применения легких спутников серии САК.
Concerning the production of our own images and data, provisions have been made for the development of satellite systems to be compatible with the scientific and technological research work, through the SAC (Satellite for Scientific Applications) line of light satellites.
Что касается получения наших собственных изображений и данных, то предусмотрено создание спутниковых систем с учетом задач в области научно-исследовательской деятельности на основе использования серии легких спутников САК (научно-исследовательских спутников).
With regard to the visible optical range, the medium-term trends in the international arena involve an increase in the number of spectral observation channels, so as to make it more specific to and versatile for various applications which have been contemplated in the third SAC satellite.
В среднесрочном плане в международной практике отмечается тенденция к увеличению числа каналов оптического наблюдения в видимом диапазоне, прикладное использование которого становится более конкретным и разнообразным, что, в частности, предусмотрено в третьем спутнике САК.
31. The Argentine satellite Aquarius/SAC-D, the fourth satellite in the series, and the largest satellite built in Argentina, had been launched from the Vandengerg air force in the United States of America on 10 June 2011.
31. Аргентинский спутник "<<Аквариус/САК-Д">>, четвертый спутник в данной серии и самый крупный спутник, созданный в Аргентине, был запущен 10 июня 2011 года с военно-воздушной базы Ванденгерг в Соединенных Штатах Америки.
84. The SuperCADE in Colombia (Bogotá) is a successful illustration of the decentralized model. Inspired by the Brazilian experience (the SAC model in Salvador), the SuperCADE is a supermarket of administrative services, which brings together several administrations under the same roof and is designed to provide an integrated service to business and citizens.
84. Наглядной иллюстрацией децентрализованной модели является центр "СуперКАДЕ" в Колумбии (Богота). "СуперКАДЕ", который был сформирован под влиянием бразильского опыта (модель САК в Сальвадоре), представляет собой "супермаркет" административных услуг, объединяющий под одной крышей представителей нескольких административных органов и призванный оказывать комплексные услуги предприятиям и гражданам.
Hey, how we doing, Sac?
Как идет подготовка, Сак?
SAC, this is Silo 61.
САК, это СИЛОС 61.
Construction crew for Le Sac.
Строители в магазин "Ле Сак".
G-sac won't even be able to think straight.
Гей-САК забудет о гетеросексуальности.
..built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems.
...под названием "САК-НОРАД", производства "Сайбердин Системс".
Now he's the official new owner of Le Sac.
Теперь новый владелец магазина "Ле Сак".
I got a briefing with my SAC in half hour.
У меня совещание с САК через пол часа.
Dural sac's obliterated.
Дуральной кисты просто нет.
The dural sac--I cut it.
Дуральная киста, я ее разрезал.
I'm talking about you stitching up the sac so this girl isn't paralyzed for the rest of her life.
Я говорю, что тебе надо зашить кисту, чтобы девушку не парализовало на всю ее жизнь.
Right, and then the male Nostrovite carries the fertilized eggs in a sac in its mouth and passes it on to a host with a bite.
Верно, и тогда Ностровит-мужчина переносит оплодотворённые яйца в кисте в своём рту, внедряя их в носитель при помощи укуса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test