Translation for "sacrificed" to russian
Sacrificed
adjective
Translation examples
A large number of our troops have sacrificed their lives.
Многие из них пожертвовали своей жизнью.
By sacrificing himself, he has become a martyr for democracy.
Пожертвовав собой, он стал мучеником, погибшим за демократию.
Some people have even sacrificed their lives in the execution of their mission.
Некоторые пожертвовали своей жизнью, выполняя свою миссию.
He and his colleagues sacrificed their lives -- but that sacrifice must not be in vain.
Он и его коллеги пожертвовали своей жизнью -- и эта жертва не должна быть напрасной.
It pays tribute in particular to all personnel who sacrificed their lives in this service.
Он воздает должное в особенности всем тем, кто пожертвовал во имя этого своей жизнью.
He had sacrificed and given much during his life in diplomacy.
За время своей жизни он многим пожертвовал ради дипломатии и многое отдал ей.
Many of them have sacrificed their precious lives in the service of peace and humanity.
Многие их них пожертвовали своими драгоценными жизнями на службе делу мира и всего человечества.
They also paid dearly for that struggle and sacrificed their future for freedom and justice.
Молодые люди дорого заплатили за эту борьбу и пожертвовали своим будущим во имя свободы и справедливости.
The life of one person may be sacrificed only if it is necessary to protect the life of others.
Человеческой жизнью можно пожертвовать только в том случае, если это необходимо для защиты жизни других.
He sacrificed his trees. He sacrificed his forest.
Он пожертвовал своими деревьями, пожертвовал лесами.
You sacrificed "Superstar"?
Ты пожертвовал "Суперзвезду"?
Montgomery sacrificed himself.
Монтгомери пожертвовал собой.
Or is it possible he deliberately sacrificed himself that his son might find a better life?
Или, быть может, он намеренно пожертвовал собой, чтобы сын его мог найти лучшую жизнь?
It was the Fremen who took off in that captured 'thopter , Hawat thought. He deliberately sacrificed himself to get that carrier.
Это был фримен, взлетевший в захваченном топтере, – пронеслось у Хавата. – Он пожертвовал собой, чтобы уничтожить вражеский транспортник.
“Dumbledore sacrificed himself to keep you in school, Harry!” whispered Hermione, raising her book to hide her face from Umbridge. “And if you get thrown out today it will all have been for nothing!”
— Дамблдор пожертвовал собой, чтобы тебя оставили в школе! — прошептала Гермиона, прикрывшись книжкой, чтобы не увидела Амбридж. — И все это будет напрасно, если тебя сегодня выгонят!
Also, the dog-driver rubbed Buck’s feet for half an hour each night after supper, and sacrificed the tops of his own moccasins to make four moccasins for Buck.
Тот же Франсуа каждый вечер после ужина полчаса растирал ему лапы и пожертвовал верхней частью своих мокасин, сшив Бэку мокасины на все четыре лапы. Это очень облегчило страдания собаки.
Because of this pressure, the leaders of such a community inevitably must face that ultimate internal question: to succumb to complete opportunism as the price of maintaining their rule, or risk sacrificing themselves for the sake of the orthodox ethic.
И из-за этого давления руководители такой общины или общества рано или поздно неизбежно встают перед не имеющим альтернатив выбором: или скатиться к окончательному оппортунизму ради сохранения своей власти, или же быть готовыми пожертвовать даже и собственной жизнью во имя ортодоксальной этики.
She had always felt that Charlotte’s opinion of matrimony was not exactly like her own, but she had not supposed it to be possible that, when called into action, she would have sacrificed every better feeling to worldly advantage. Charlotte the wife of Mr. Collins was a most humiliating picture!
Но она не могла предположить, что Шарлотта и впрямь решится пожертвовать всеми лучшими чувствами ради мирского благополучия. Ее самая близкая подруга — жена мистера Коллинза! Какая удручающая картина! И боль, вызванная тем, что Шарлотта унизила себя подобным образом, так сильно упав в ее мнении, усугублялась мрачной уверенностью в ее злосчастной судьбе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test