Translation examples
The Royal University of Malta and Sacred Heart University of Milan, Italy
Мальтийский королевский университет и Миланский университет Сакро-Куоре, Италия
1964-1965: Post Graduate studies in Political Science at the Sacred Heart University of Milan
1964-1965 годы - обучение в аспирантуре Миланского университета Сакро-Куоре по специализации "Политика"
Basilica of the sacred heart.
Базилика Сакре-Кёр.
At Sacred Heart, St HippoIytus' box?
Итак, Базилика Сакре Кёр: ящик Святого Ипполита?
This Sacred Heart card is very nice.
Держи красивую открытку с базиликой Сакре-Кёр.
True, you can see the Sacre-Coeur...
Действительно. Отсюда действительно видно "Сакре-Кёр". (католический храм)
I've twisted my neck with the Sacre-Coeur.
Похоже, я вывихнул шею с этим "Сакре-Кёр".
There's been a fire at Le Couvent du Sacre-Coeur.
- В Лекуван де Сакре-кёр произошёл пожар.
Tell him a Sacred Heart is more than fair.
меняя вот это на открытку с Сакре Кёр!
Uh, Uh I saw you in Sacre Coeur yesterday you know?
Я видел тебя в Сакре-Кер вчера, да?
Since you said you were going to Montmartre, and I'm looking at Sacre-Coeur,
Ты говорила, что пойдешь на Монмартр, я как раз смотрю сейчас на Сакре-Кёр
Took me to Paris, France, at the age of 11 so we could see the Sacre Coeur.
В 11 лет она возила меня в Париж посмотреть на базилику Сакре-Кер
I'm going to "Le Sacre du Printemps" next weekend.
В следующие выходные иду на "Весну священную".
From that perspective, all creation is sacred, and the sacred and the secular are inseparable.
134. С этой точки зрения, все твари на земле священны, а священное и мирское не отделимо друг от друга.
All life is sacred.
Жизнь всех людей -- священна.
The human being is sacred.
Личность человека священна.
Sacred city of Kandy.
священный город Канди.
For us, it is a sacred responsibility.
Для нас это священная обязанность.
Access to sacred places
Доступ к священным местам
Each and every life is sacred.
Каждая жизнь священна.
Indeed, there is nothing more sacred.
Действительно, нет ничего более священного.
The most sacred ceremony on the most sacred day.
Это священная церемония в самый священный день.
Sacred and invincible.
Священному и нерушимому.
Sacred ground, Doctore!
Священная земля, Наставник!
Sacred bubbly mud.
Священная бодрящая грязь.
They're sacred animals.
Они священные животные.
Sacred and profound.
Священным и глубоким.
Your sacred homework
Твоя священная домашка.
They would be sacred beyond a doubt.
И, без сомнения, они были священны.
"You drank the sacred water!" she blurted.
– Ты выпил священной Воды! – выдохнула она.
They believe Paul is in a sacred trance, gathering his holy powers before the final battles.
– Федайкины верят, что Пауль пребывает в священном трансе, накапливая силы перед решительными сражениями.
In both regulations the sacred rights of private property are sacrificed to the supposed interests of public revenue.
В правилах этих в обоих случаях священные права частной собственности принесены в жертву предполагаемым интересам государственных доходов.
But it was necessary that the priests should understand something of that sacred and learned language in which they were to officiate;
Но представлялось необходимым, чтобы священники хотя немного понимали тот священный и ученый язык, на котором они должны были отправлять церковную службу;
Not, of course, that I believe examination passes or failures are of the remotest importance when it comes to the sacred art of divination.
Хотя, конечно же, я не считаю, что экзаменационные успехи или неудачи играют какую-либо роль, когда речь идет о священном искусстве прорицания.
In our educated society, Avdotya Romanovna, we have no especially sacred traditions; except for what someone somehow pieces together from old books...or something drawn from the old chronicles.
У нас в образованном обществе особенно священных преданий ведь нет, Авдотья Романовна: разве кто как-нибудь себе по книгам составит… али из летописей что-нибудь выведет.
It was the sacred thirst of gold that carried Oieda, Nicuessa, and Vasco Nugnes de Balboa, to the Isthmus of Darien, that carried Cortez to Mexico, and Almagro and Pizzarro to Chili and Peru.
"Священная жажда золота" привела Ойеду, Никессу, ВаскоНуньеса де Бальбоа к Дариенскому перешейку, Кортеца — в Мек- сику, а Альмагро и Пизарро — в Чили и Перу.
"When we slip into the villages and towns we must mask our origin, blend with the pan and graben folk," Stilgar said. "We carry no weapons, for the crysknife is sacred.
– Когда мы идем в поселки и города, нам приходится скрывать, кто мы, смешиваться с народом чаш и грабенов, – сказал Стилгар. – И мы не берем с собой оружия, ибо наши крисы священны.
But if at any time this deduction or abatement of customs, which is to be made as aforesaid, shall in any manner be attempted and prejudiced, it shall be just and lawful for his sacred royal majesty of Portugal, again to prohibit the woollen cloths, and the rest of the British woollen manufactures.
Если же когда-либо будет нарушена или отменена вышеупомянутая скидка пошлины, будет правомерно и законно со стороны его священного величества короля Португалии снова воспретить ввоз сукна и других британских шерстяных изделий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test