Translation for "sabbaticals" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Sabbatical and summer workshops
Академические отпуска и летние семинары
UNICEF Sabbatical Programme
Программа академических отпусков ЮНИСЕФ
(i) Sabbatical programme
i) программа отпусков для научной работы
Sabbatical and summer workshop
- Отпуск для повышения квалификации и летние семинары
Sabbatical leave 19921994.
Отпуск для научной работы, 1992-1994 годы.
Sabbaticals, transfers, reassignments.
отпуска, переводы, переназначения.
During your sabbatical?
Во время отпуска?
Yes -- your sabbatical.
Да... ваш отпуск
- He's on sabbatical.
- Он... в творческом отпуске.
Caltech wrote back: “We’ll hire you immediately, and we’ll give you your first year as a sabbatical year.”
А из Калтеха ответили: «Мы готовы взять вас на работу немедленно, предоставив вам на первый год отпуск для научных занятий».
I wanted to go to Brazil again, this time for ten months, and I had just earned my sabbatical leave from Cornell.
Мне хотелось снова поехать в Бразилию, теперь уже на десять месяцев, а в Корнелле у меня как раз подходил срок такого отпуска.
However, my sabbatical year was coming up, so I decided to work in the same biology lab but on a different subject.
Впрочем, приближалось время моего годового творческого отпуска, и я решил провести его в той же биологической лаборатории, но занимаясь другой проблемой.
61. Upgrading of the substantive knowledge and skills of staff will also be promoted through internal and external study programmes and the sabbatical studies programme.
61. Повышение уровня основных знаний и навыков будет также обеспечиваться посредством внутренних и внешних учебных программ и программы предоставления творческих отпусков.
All the resident coordinators/resident representatives are eligible for a new programme of individual sabbatical training, aimed at developing individual competence in priority substantive areas.
Все координаторы-резиденты/представители-резиденты имеют право участвовать в новой программе творческих отпусков для индивидуальной профессиональной подготовки в целях углубления знаний по важнейшим вопросам существа.
Responding to an inquiry about staff participation in the sabbatical study leave programme, he said that a modest 28 staff members had participated in the programme since its inception in the 1989/90 academic year.
60. В ответ на запрос об участии сотрудников в программе творческих отпусков он говорит, что с начала осуществления этой программы в 1989/90 учебном году в ней приняли участие всего 28 сотрудников.
Women are granted sabbatical leave with full pay for the purpose of pursuing certain artistic or literary activities or carrying out specific scientific or sports tasks, at the request of the competent authorities
женщинам предоставляется творческий отпуск с сохранением полной заработной платы для целей занятия определенной художественной или литературной деятельностью или проведения конкретных научных исследований или занятия спортом, на основании обращения компетентных органов;
To nurture effective managers, organizations should put in place appropriate management development programmes, aimed at providing both hands-on (e.g., rotational assignments, secondments, etc.) and formal educational opportunities (conducting workshops, supporting university education, sabbaticals, etc.).
Для воспитания эффективно работающих руководящих кадров организациям следует вводить в действие соответствующие программы развития управленческих навыков, направленные на обеспечение возможностей как для практического обучения (например, попеременное выполнение служебных функций, прикомандирование и т.д.), так и для официального обучения (проведение практикумов, содействие получению университетского образования, творческие отпуска и т.д.).
(f) Teaching staff have the right to priority allocation of living space and to services out of turn. Creative teaching staff after every 10 consecutive years of teaching may be given an extra paid sabbatical leave for up to one year under a procedure and in accordance with conditions laid down in the statutes of the teaching establishment;
f) педагогические работники имеют право на первоочередное получение жилплощади, внеочередное обслуживание; творческие педагогические работники после каждых десяти лет непрерывной педагогической деятельности могут получать дополнительный оплачиваемый творческий отпуск длительностью до одного года в порядке и на условиях, предусмотренных уставом образовательного учреждения;
Breaches of fundamental rights have included: (a) the failure to respond to or address a complaint of discrimination, harassment and abuse of authority; (b) the failure to properly address a complaint of harassment and discrimination by not expeditiously finishing an investigation and its report; and (c) the failure to forward an application for sabbatical leave to the committee that was authorized to decide on such applications.
К существенным нарушениям были отнесены: a) бездействие, выражающееся в отсутствии ответа на жалобу на дискриминацию, домогательства или злоупотребление служебным положением или непринятии соответствующих мер; b) бездействие в отношении жалобы на дискриминацию и домогательства, выражающееся в несвоевременности завершения расследования и подготовки доклада; и c) непередача заявления на творческий отпуск комитету, уполномоченному выносить решения по таким заявлениям.
An employee may be granted sabbatical leave on full salary, based on the approval of the competent minister, in order to engage in research, studies, work or missions coming under the fields of culture, art, literature, science or mathematics, neither related to the Government authority to which the employee belongs nor ending in his obtaining any practical qualification relating to study or training, based on a request by the authorities concerned.
Сотруднику может быть предоставлен творческий отпуск с полным сохранением содержания на основании согласия соответствующего министра, с тем чтобы заняться исследованиями, изучениями, работой или выполнением миссий, которые относятся к областям культуры, искусства, литературы, естественных наук или математики, не связанными с правительственным ведомством, к которому принадлежит сотрудник, и не завершающимися приобретением им какой-либо практической квалификации, связанной с изучением или подготовкой, основанными на запросе соответствующих органов.
Officially, you're on sabbatical.
Формально, у тебя творческий отпуск.
Professor Hawkhead takes a sabbatical.
Профессор Хокхед берет творческий отпуск.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test