Translation for "s but he is" to russian
S but he is
  • s, но он
  • с, но он
Translation examples
s, но он
1. The present report is a follow-up to the report dated 13 August 1993 (S/26297), in which the Secretary-General reiterated that, as previously stated in his report dated 12 July (S/26063), he would recommend to the Security Council that the sanctions it imposed by resolution 841 (1993) be suspended as soon as the Prime Minister of Haiti had taken office (S/26297, para. 12).
1. Настоящий доклад подготовлен в развитие доклада от 13 августа 1993 года (S/26297), в котором Генеральный секретарь вновь напомнил, что, как это ранее указывалось в его докладе от 12 июля (S/26063), он будет рекомендовать Совету Безопасности приостановить санкции, введенные согласно резолюции 841 (1993), как только премьер-министр Гаити вступит в должность (S/26297, пункт 12).
In his report (S/26185) he had noted that both parties had expressed reservations regarding his proposals.
В своем докладе (S/26185) он отметил, что обе стороны высказали оговорки в отношении его предложений.
Letter dated 13 September (S/23043) from the Secretary-General to the President of the Security Council, informing the Council that, in the context of the deployment of military observers in areas referred to in his letter dated 3 September 1991 (S/23008), he had decided to deploy about 100 additional military observers and staff.
Письмо Генерального секретаря от 13 сентября на имя Председателя Совета Безопасности (S/23043), информирующее Совет о том, что в связи с вопросом о размещении военных наблюдателей в местах, указанных в его письме от 3 сентября 1991 года (S/23008), он принял решение разместить дополнительно около 100 военных наблюдателей и иной персонал.
Letter dated 4 August (S/26265) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating that, in accordance with the request made by the Council in the presidential statement of 9 June 1993 (S/25918), he had instructed his Special Representative for Liberia to conduct immediately a thorough investigation into the massacre of 6 June 1993 near Harbel and appointed a panel of inquiry consisting of three international experts to undertake a more comprehensive investigation, following which the Secretary-General would report to the Council.
Письмо Генерального секретаря от 4 августа на имя Председателя Совета Безопасности (S/26265) с извещением о том, что в соответствии с просьбой Совета, высказанной в заявлении Председателя от 9 июня 1993 года (S/25918), Генеральный секретарь поручил своему Специальному представителю по Либерии незамедлительно провести тщательное расследование массового убийства в окрестностях Харбеля 6 июня 1993 года и назначил следственную коллегию в составе трех международных экспертов для проведения более всестороннего расследования, после чего Генеральный секретарь доложит Совету.
41. The notion of preventive deployment was introduced into the United Nations lexicon in 1992 by then Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. In his prescient report entitled "An agenda for peace: preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping" (A/47/277-S/24111), he noted that:
41. Понятие превентивного развертывания было введено в лексикон Организации Объединенных Наций в 1992 году тогдашним Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали, которое он сформулировал в своем провидческом докладе, озаглавленном <<Повестка дня для мира: превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира>> (A/47/277-S/24111), следующим образом:
18. In the report of the Secretary-General (A/47/965-S/25944) on the implementation of the recommendations contained in his report entitled "An Agenda for Peace" (A/47/277-S/24111), he described expanded activities in preventive diplomacy (fact-finding, early warning, measures to build confidence), the peaceful settlement of disputes, humanitarian assistance and peace-building.
18. В своем докладе (А/47/965-S/25944) об осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе "Повестка дня для мира" (А/47/277-S/24111), Генеральный секретарь сообщил о расширении масштабов деятельности в области превентивной дипломатии (установление фактов, раннее предупреждение, меры укрепления доверия), мирного урегулирования споров, гуманитарной помощи и миростроительства.
During the trial, S testified he had not read V-1's report prior to the conclusion of the contract.
На суде S заявил, что он не ознакомился с заключением ветеринара V-1 до совершения сделки.
Referring to the further report of the Secretary-General submitted in pursuance of paragraph 18 of Security Council resolution 814 (1993), (S/26317), he wondered whether meeting the cost of a temporary increase in the UNOSOM troop strength from within already approved appropriation levels (para. 74) would have an impact on the budget proposal before the Committee.
Ссылаясь на дополнительный доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение пункта 18 резолюции 814 (1993) Совета Безопасности (S/26317), он спрашивает, не окажет ли воздействие на предложения по бюджету, находящиеся на рассмотрении Комитета, покрытие расходов на временное увеличение численности вооруженных сил ЮНОСОМ за счет уже утвержденного ассигнования (пункт 74).
With regard to UIC’s remarks in document S 10, he would also submit his comments in the final document.
Что касается замечаний МСЖД, изложенных в документе S 10, то он также представит свои комментарии в окончательном документе.
In his last report to the Security Council, issued on 21 May 1993 (S/25812), he noted, among the achievements of the peace process, full respect by both parties for a prolonged cease-fire, the celebration of the formal end of the armed conflict and the conversion of FMLN into a political party.
В своем последнем докладе Совету Безопасности, выпущенном 21 мая 1993 года (S/25812), он отметил в числе достигнутых в рамках мирного процесса успехов полное соблюдение обеими сторонами условий продолжительного прекращения огня, официальное прекращение вооруженного конфликта и превращение ФНОФМ в политическую партию.