Translation examples
654. The Russo-Norwegian “Clean manufacturing” programme is playing a significant role in reducing air pollution.
654. Российско-норвежская программа экологически чистого производства играет важнейшую роль в сокращении загрязнения воздуха.
The Russo-Norwegian “Clean manufacturing” Centre is now actively extending the programme to the European part of Russia.
В настоящее время российско-норвежский центр по экологически чистому производству осуществляет активную деятельность по расширению этой программы с целью охвата европейской части России.
The Court took into consideration and upheld the main argument of Georgia and declared that the Russian Federation was a party to the dispute between Russia and Georgia which had arisen as a result of 2008 Russo-Georgian war.
Суд принял во внимание и поддержал основной довод Грузии и заявил, что Российская Федерация является участником спора между Россией и Грузией, который возник в результате российско-грузинской войны 2008 года.
The future expansion of NATO, together with such momentous developments as the NATO accords with the Russian Federation and Ukraine, the Russo-Ukrainian agreement, and the establishment of the Euro-Atlantic Partnership Council, demonstrates that this time a totally new European order is in the making.
Будущее расширение НАТО, вместе с такими важными событиями, как соглашение НАТО с Российской Федерацией и Украиной, Российско-Украинское соглашение и учреждение Совета по евро-атлантическому партнерству демонстрирует, что на этот раз формируется абсолютно новый европейский порядок.
We look forward to more collective work in the Conference on Disarmament on the Russo-Chinese draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space, which was put forward in February 2008.
Рассчитываем на дальнейшее наращивание коллективной работы в КР над российско-китайским проектом Договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, внесенным в феврале 2008 года.
One of the most important and far-reaching events of the past year has been the entry into force of the Russo-American Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms.
Одним из наиболее важных консолидирующих и далеко идущих событий минувшего года стало вступление в силу российско-американского Договора о дальнейших сокращениях и ограничениях стратегических наступательных вооружений.
These include Russo-Finnish cooperation on the environment, under which a framework intergovernmental agreement to reduce atmospheric emissions and a related protocol limiting emissions of sulphur compounds are being prepared for signature.
К их числу относится российско-финляндская программа сотрудничества в области охраны окружающей среды, в рамках которой подготавливается для подписания рамочное межправительственное соглашение о сокращении атмосферных выбросов и соответствующий протокол об ограничении выбросов соединений серы.
6. The following are the main areas in which international cooperation is being conducted in connection with remote sensing based on data from the Ukrainian Sich satellites, the Russo-Ukrainian spacecraft Okean and other similar facilities:
6. Основными направлениями международного сотрудничества в области дистанционного зондирования Земли с использованием данных украинских спутников серии "Сич", российско-украинского аппарата "Океан" и других являются:
The Union is confident that this latest development, which also represents a valuable contribution to the Union's initiative for a stability pact for Europe, will provide a viable basis for further progress in all areas of Russo-Baltic relations.
Союз уверен в том, что это последнее событие, которое является также ценным вкладом в инициативу Союза по заключению пакта стабильности для Европы, послужит надежной основой для дальнейшего прогресса во всех областях российско-балтийских отношений.
Rosa RUSSO JERVOLINO Daria MINUCCI
Роза РУССО ЕРВОЛИНО
Also, in 1992, a woman, Rosa Jervolino Russo, was unanimously elected Chairman of the majority political party.
Не так давно, в 1992 году, председателем политической партии относительного большинства была единодушно избрана женщина — Роза Ерволино Руссо.
Mr. Fabio Russo, Industrial Development Officer, Small and Medium Enterprises Branch, UNIDO, Vienna, Austria
г-н Фабио Руссо, сотрудник по вопросам промышленного развития, секция малых и средних предприятий, ЮНИДО, Вена (Австрия)
The presentation of the gift, a sculpture designed by artist Silvio Russo and entitled “A Gift from Arab Women to Women of the World”, will take place in the northeast corner of the North Garden.
Вручение дара, скульптуры под названием "Дар арабских женщин женщинам мира", выполненной скульптором Сильвио Руссо, состоится в северо-восточной части Северного сада.
130. On 26 May 1998, the federal judge of Morón, Jorge Rodríguez, sentenced Dr. Ricardo Russo to three years in prison for possession of anti-Jewish pamphlets and for breaking the law against discrimination.
130. 26 мая 1998 года федеральный судья города Морон Хорхе Родригес приговорил врача Рикардо Руссо к лишению свободы на три года без отсрочки исполнения за хранение листовок антисемитского содержания и за нарушение антидискриминационного законодательства.
Departments specialized in training bilingual specialists were opened in some higher education institutions, like the "A. Russo" State University in Balti (Romanian-Ukrainian) and the "I. Creanga" Pedagogical University in Chisinau (Romanian-Gaguaz and Romanian-Bulgarian).
В ряде высших учебных заведений были открыты отделения, осуществляющие подготовку двуязычных специалистов, такие, как государственный университет "А. Руссо" в Балти (румынский украинский языки) и педагогический университет "И. Креанга" в Кишиневе (румынский гагаузский языки и румынский болгарский языки).
31. Attended the seminar on "Organized Crime, Drug Trafficking and Investigative Techniques", presented by the Italian public prosecutors Dr. Roberto Scarpinato, Dr. Massimo Russo and Dr. Gaetano Pazi, organized by the Programming Department for the Prevention of Drug Addiction and for Combating Drug Trafficking (SEDRONAR), the Office of the Attorney-General (Office of the President of Argentina) and held at Buenos Aires on 6 November 2001.
31. Участник декады по теме <<Организованная преступность, торговля наркотиками, следственные методы>>, с докладами по которой выступили прокуроры Республики Италия др Роберто Скарпинато, др Массимо Руссо и др Гаетано Пази; декада была организована секретариатом по составлению программ для предотвращения преступности и борьбы с торговлей наркотиками, Генеральная прокуратура (Канцелярия Президента); проходила в Буэнос-Айресе 6 ноября 2001 года.
That's Gio Russo.
Это Джио Руссо.
Wait, wait. Russo's?
Погоди, владелец Руссо?
Congressman Russo's office.
Офис конгрессмена Руссо.
Claire, Zoe, Russo.
Клэр, Зои, Руссо.
Russo's second phone?
Второй телефон Руссо?
So is Russo.
Как и Руссо.
I'm detaining Russo.
Я задержу Руссо.
Mrs. Tiffany Russo.
Миссис Тиффани Руссо.
Eddie russo's dead.
Эдди Руссо мертв.
Mrs. Russo's testimony.
Свидетельство миссис Руссо.
Russo-Armenian relations go back many centuries.
16. Русско-армянские отношения имеют многовековую историю.
Aside from Armenian general schools, three Russian schools and a Russo-Armenian University are currently operating in Armenia.
427. Кроме общеобразовательных армянских школ в настоящее время в Армении действуют три русские школы и русско-армянский (славянский) университет.
17. In 1877 and 1878, Romania took part in the Russo-Turkish war. It proclaimed its independence, which was recognized by the Congress of Berlin in 1878. The territory of Dobruja situated between the Danube and the Black Sea was ceded to Romania.
17. В 1877-1878 годах Румыния принимала участие в русско-турецкой войне и провозгласила независимость государства, признанную на Берлинском конгрессе (1878 год); территория Добруджа, расположенная между Дунаем и Черным морем, присоединена к Румынии.
After the Russo-Persian war of 1826-1828, Assyrian families settled in Erevan province, the villages of Koilasar (Dimitrov) in Ararat marz (province), Dvin Aisor (Venn Dvin) and Arzni in Kotaik marz, and Sherior (Artagers) in Armavir marz.
После русско-персидской войны 18261828 годов ассирийские семьи обосновались в Ереванской губернии, в деревнях Койласар (Димитров) Араратской области (марз), Двин Айсор (В. Двин), Арзни Котайской области и Шериор (Артагерс) Армавирской области.
Finding it hard to attain its aggressive purpose due to resistance of the Korean people, the US sided with Japan during the 1894-1895 Sino-Japanese War and 1904-1905 Russo-Japanese War, openly supporting Japan's aggression of Korea.
Столкнувшись с сопротивлением корейского народа и убедившись в трудности достижения своих агрессивных целей, США встали на сторону Японии в Японо-китайской войне 1894 - 1895 годов и Русско-японской войне 1904 - 1905 годов, открыто поддержав японскую агрессию против Кореи.
12. In 1812, there was another flagrant violation of the autonomous status of the Romanian States. After the Russo-Turkish War of 1806-1812, which ended in the defeat of the Sublime Porte, the Tsarist Empire proceeded to annex the territory located between the Prut and Dnestr (Bessarabia), which was an integral part of the autonomous principality of Moldavia.
12. 1812 год: новое грубое нарушение автономии румынских государств: после русско-турецкой войны 1806-1812 годов, в результате которой была разгромлена Оттоманская империя, царская империя аннексировала территорию между Прутом и Днестром (Бессарабия) - неотъемлемую часть самостоятельного княжества Молдовы.
Elated by the armed defeat of the Qing Dynasty and Russia in the Sino-Japanese War of 1894-1895 and the Russo-Japanese War of 1904-1905, the Japanese militarists conquered Korea in 1905, occupied the whole of Manchuria in 1931 by fabricating the “18 September Incident” and, at last, provoked the Pacific War in 1941.
Воодушевленные победой над династией Цин и Россией в китайско-японской войне 1894-1895 годов и русско-японской войне 1904-1905 годов, японские милитаристы в 1905 году захватили Корею, оккупировали в 1931 году всю территорию Маньчжурии, подстроив "инцидент 18 сентября", и, наконец, спровоцировали войну в районе Тихого океана в 1941 году.
Versions of this myth are currently distributed in such distant places as Europe, the Middle East, Latin America and Japan, although Jews in most of these areas constitute much less than 1 per cent of the population and in Japan these myths first infiltrated the country from Japan's enemy Russian during the Russo-Japanese War.
Различные варианты этого мифа в настоящее время распространяются в таких удаленных друг от друга регионах, как Европа, Ближний Восток, Латинская Америка и Япония, хотя в большинстве из них на долю евреев приходится многим менее 1% населения; что касается Японии, то изначально этот миф проник сюда во время русско-японской войны с территории противника - из России.
During the Russo-Turkish War of 1876 - 1878 the Ottoman Empire declared that it would in the future use the red crescent on a white ground to mark its own ambulances, while respecting the red cross sign protecting enemy ambulances and stated that the distinctive sign of the Convention "has so far prevented [Turkey] from exercising its rights under the Convention because it gave offence to the Muslim soldiers".
В ходе Русско-турецкой войны 1876−1878 годов Оттоманская империя объявила, что в будущем она будет использовать для обозначения своих медицинских пунктов красный полумесяц на белом фоне, уважая при этом знак красного креста, защищающий медицинские пункты неприятеля, и заявила, что отличительный знак Конвенции "в настоящее время препятствовал [Турции] в осуществлении своих прав согласно Конвенции, поскольку он оскорбляет чувства солдат-мусульман.
The Russo-Japanese war sparked the 1905 revolution.
Русско-японская война породила революцию 1 905 года.
- Um, I might have mentioned The mysterious Russo-Czech-talian accent Once or twice, but, no.
Ну, возможно, упоминал его загадочный русско-чешско-итальянский акцент пару раз, а так - нет.
Japan's evil intentions became apparent after the Russo-Japanese War, they annexed our territory... and built the Manchurian Railway, aiming at economic invasion
Злые намерения японцев очевидны еще после русско-японской войны. Они захватили наши земли и построили манчжурскую железную дорогу, планируя экономическое вторжение.
Sources close to the case say Russo's motive may be tied to Reynolds' relationship with co-star Svetlana Renkov, who is currently under investigation for her alleged ties to Russian organized crime.
Источники, близкие к делу, рассказали, что мотивом Руссо могли послужить отношения Рейнольдса с его коллегой Светланой Ренковой, которая в настоящее время находится под следствием из-за ее предполагаемых связей с русской организованной преступностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test