Translation examples
Rule 105.12 of the Financial Rules provides in this respect that:
В этой связи правилом 105.12 Финансовых правил предусмотрено следующее:
The Standard Rules provide a basis for technical and economic cooperation among States, the United Nations and other international organizations.
Стандартные правила обеспечивают условия для технического и экономического сотрудничества между государствами, Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями.
A sui generis (of its own kind) system of protection means that countries can make their own rules provided that the protection is effective.
Система защиты sui generis означает, что страны могут разрабатывать собственные правила при условии обеспечения эффективности такой защиты.
The decision to declare a communication admissible may be taken by a working group established under the present rules provided that all its members so agree.
2. Решение о признании сообщения приемлемым может быть принято рабочей группой, созданной на основании настоящих правил, при условии, что все ее члены поддерживают такое решение.
Additionally, it was agreed to delete paragraph (b) on the grounds that ODR providers would be able to develop their own Supplemental Rules provided they were consistent with the Rules.
23. В дополнение к этому было решено исключить подпункт (b) на том основании, что поставщики услуг УСО должны иметь возможность устанавливать свои собственные дополнительные правила при условии, что они будут соответствовать разрабатываемым Правилам.
3. Unless there are specific reasons requiring the use of other communication methods, notification by electronic mail shall be considered sufficient for the purposes of this rule, provided receipt of the electronic mail is acknowledged by the recipient.
3. Если только не существует особых причин, требующих использования других методов связи, уведомление посредством электронной почты считается достаточным для целей настоящего правила, при условии того, что адресат подтвердил получение уведомления по электронной почте.
3. Unless a Party or an observer requests a different method of communication, notification by electronic mail shall be considered sufficient for the purposes of this rule, provided receipt of the electronic mail is acknowledged by the recipient.
3. За исключением случаев, когда Сторона или наблюдатель обращаются с просьбой об использовании иного средства связи, уведомление посредством электронной почты считается достаточным для целей настоящего правила при условии подтверждения адресатом получения уведомления по электронной почте.
Unless there are specific reasons requiring the use of other communication methods, notification by electronic mail shall be considered sufficient for the purposes of this rule, provided the receipt of the electronic mail is acknowledged by the recipient.
3. Если только не существует особых причин, предусматривающих необходимость использования других методов передачи сообщения, уведомление посредством электронной почты считается достаточным для целей настоящего правила при условии того, что адресат подтвердил получение уведомления по электронной почте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test