Similar context phrases
Translation examples
Rubenstein noted that the Islamic Waqf was not only restoring the site but also intended to expand it. (The Jerusalem Times, 17 October)
Как отметил Рубинштейн, она не только реставрируется на средства исламского вакуфа, но и, как планируется, будет расширена. ("Джерузалем таймс", 17 октября)
4.19 The Australian Government submits that the real situation of an Assyrian Christian in Iran is far more benign than that described by Dr. Rubenstein.
4.19 Австралийское правительство указывает, что реальное положение ассирийских христиан в Иране значительно лучше, чем ее описывает д-р Рубинштейн.
41. On 13 October, the Israeli Government’s legal adviser, Elyakim Rubenstein, stated that he was concerned over new developments at the Al-Aqsa Marwani prayer site.
41. 13 октября советник правительства Израиля по правовым вопросам Эльяким Рубинштейн выразил обеспокоенность в связи с новыми изменениями, связанными с молельней Марвани у мечети Аль-Акса.
To the State party's Government's knowledge, the arrests, attacks and killings of Christians referred to in Dr. Rubenstein's reports represent isolated incidents and are related not to Assyrians, but to evangelistic Christians and apostates.
Насколько известно правительству государства-участника, аресты, нападения и убийства христиан, о которых говорится в сообщениях д-ра Рубинштейна, представляют собой изолированные инциденты и касаются не ассирийцев, а евангельских христиан и вероотступников.
69. Ms. Rubenstein (Israel) said that Military Orders No. 1,649 and 1,650 applied to illegal residents, in other words, to persons who entered the West Bank illegally or were there without a permit, otherwise known as "infiltrators".
69. Г-жа Рубинштейн (Израиль) отмечает, что Военные постановления № 1649 и 1650 применяются к нелегальным жителям, т.е. лицам, незаконным образом попавшим на Западный берег или находящимся там без вида на жительство, так называемым "лицам, проникнувшим на территорию".
42. On 14 October, the Director of the Islamic Waqf, Adnan Husseini, rejected Elyakim Rubenstein’s allegations concerning the expansion of the Marwani prayer site and stated that the walls of Jerusalem would have to be knocked down for the site to expand. (The Jerusalem Times, 17 October)
42. 14 октября директор исламского вакуфа Аднан Хуссейни опроверг заявления Эльякима Рубинштейна о расширении молельни в Марвани и заявил, что для ее расширения потребовалось бы снести стены Иерусалима. ("Джерузалем таймс", 17 октября)
46. On 30 October, Israel’s Attorney-General, Elyakim Rubenstein, stated that the restoration work at the Marwani prayer site in the Al-Aqsa Mosque compound did not disturb the status quo and had not caused damage to any Jewish antiquities.
46. 30 октября генеральный прокурор Израиля Эль-Яким Рубинштейн заявил о том, что реставрационные работы в молельне Марвани в комплексе мечети Аль-Акса не нарушают статус-кво и не причиняют какого-либо ущерба древним памятникам Израиля.
9. Ms. Rubenstein (Israel), replying to the question on the independent commission of inquiry responsible for ascertaining the facts surrounding the flotilla incident, said that Israel recognized that every State had the responsibility to investigate such incidents, primarily using its domestic legal mechanisms.
9. Г-жа Рубинштейн (Израиль), отвечая на вопрос о механизме независимого расследования для установления фактов в связи с инцидентом на флоте, отмечает, что Израиль признает, что каждое государство несет ответственность за расследование таких инцидентов, используя прежде всего свои внутренние правовые механизмы.
Leonard S. Rubenstein, executive director of Physicians for Human Rights, has clearly stated, "Our analysis shows that there is no reason to be sceptical that widespread treatment for HIV/AIDS can be administered, despite the health infrastructure deficits in many poor countries, particularly in Africa.
Леонард С. Рубинштейн, исполнительный директор организации <<Врачи за права человека>>, прямо заявил: <<Как показывает проведенный нами анализ, нет никаких оснований сомневаться в том, что массовое лечение от ВИЧ/СПИДа возможно, несмотря на проблемы в сфере здравоохранения во многих бедных странах, особенно в Африке.
Rubenstein, or... what was that one?
Рубинштейн или...как там ту звали?
I traded Rubenstein two accounts for the Chubby Charles account.
Мистер Росс, я закончила всё, что у меня накопилось,.. ...пока я была в декрете. А что касается Рубинштейна, то я сделала за него 2 счёта.
The principal researcher for the project, Mr. D. Rubenstein, a Principal in the Office of the Auditor-General of Canada, was an invited guest at the session and responded to comments and questions from the participants.
Ведущий исследователь этого проекта г-н Д. Рубенстейн, старший сотрудник Бюро Генерального аудитора Канады, был специально приглашен на сессию и ответил на замечания и вопросы участников.
Mr. Rubenstein highlighted the fact that, although the case study described a fictitious enterprise, the research was based upon an actual corporation as the starting point and, to the extent possible, the figures presented in the study were based upon best possible estimates.
Г-н Рубенстейн акцентировал внимание на том факте, что, хотя в данном тематическом исследовании описано вымышленное предприятие, в качестве исходной точки для исследования была взята реальная корпорация и представленные в исследовании цифры в максимально возможной степени основывались на наиболее достоверных оценках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test