Translation for "rsls" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Local authorities and mainstream RSLs are encouraged to work with ethnic minority led RSLs in the development of any strategies which affect ethnic minority communities, and the Corporation also encourages stock transfers to the ethnic minority RSLs to strengthen their asset base;
Местным органам власти и основным РАСЖ настоятельно рекомендуется сотрудничать с РАСЖ, работой которых руководят этнические меньшинства, в области разработки любых стратегий, затрагивающих общины этнических меньшинств, при этом Корпорация также поощряет передачу жилого фонда этим РАСЖ с целью укрепления их ресурсной базы.
278. The policy sets out 22 commitments for the Corporation and RSLs.
280. В соответствии с этой политикой Корпорация и РАСЖ берут на себя 22 обязательства.
Indicators will include assessments of RSLs performance by local ethnic minority communities;
Одним из таких показателей будет являться оценка деятельности РАСЖ местными общинами этнических меньшинств.
Central to the culture of empowerment is the continued success of ethnic minority led RSLs.
- Ключевое значение для формирования культуры расширения прав и возможностей имеет успешное развитие РАСЖ, работой которых руководят этнические меньшинства.
RSLs should improve ethnic minority representation on government bodies, in senior staff and in residents' representative groups.
- РАСЖ должны содействовать увеличению числа представителей этнических меньшинств в правительственных органах, руководящем составе и группах защиты интересов жильцов.
RSLs should develop a culture which empowers ethnic minority communities, integrating their needs and aspirations into their everyday business.
- РАСЖ должны формировать культуру, способствующую расширению прав и возможностей общин этнических меньшинств и обеспечивающую учет их потребностей и ожиданий в повседневной деловой практике.
The policy applies to the 2,209 registered social landlords (RSLs) in England, who between them manage approximately one million dwellings.
Этой политикой охвачено 2 209 зарегистрированных арендодателей социального жилья (РАСЖ) в Англии, в управлении которых в общей сложности находится приблизительно 1 млн. жилищ.
All RSLs must assess how this policy will affect them and develop, with local authorities ethnic minority housing strategies. Housing Estates
- Все РАСЖ должны провести анализ последствий, которые будет иметь для них эта политика, и разработать в сотрудничестве с местными органами власти жилищную стратегию в отношении этнических меньшинств.
A major research project was commissioned in November 1998 to establish a set of benchmarks through which individual RSLs and the Corporation can measure progress.
В ноябре 1998 года было начато осуществление крупного исследовательского проекта с целью разработки набора базовых контрольных показателей, с помощью которых отдельные РАСЖ и Корпорация могли бы проводить анализ достигнутого прогресса.
Research is being carried out among ethnic minority staff to establish their own assessment of their developmental needs and the obstacles they face, with a view to setting up a national scheme to develop the careers of ethnic minority staff in RSLs.
Среди сотрудников, принадлежащих к этническим меньшинствам, в настоящее время проводится обследование, с тем чтобы установить, как они сами оценивают свои потребности в области развития, и выявить препятствия, с которыми им приходится сталкиваться; после этого будет разработана национальная программа в целях продвижения по службе сотрудников РАСЖ из числа представителей этнических меньшинств.
11.73 The Government and the Housing Corporation (which regulates the RSL sector in England) and the National Assembly for Wales (which regulates the RSL sector in Wales) are committed to eliminating unlawful discrimination in the allocation of social housing.
11.73 Правительство и Жилищная корпорация (регулирующая сектор ЗАСЖ в Англии), а также Национальная ассамблея Уэльса (регулирующая сектор ЗАСЖ в Уэльсе) борются за ликвидацию незаконной дискриминации, связанной с предоставлением социального жилья.
Bids for funding are invited from local authorities, RSLs and voluntary organizations;
Местным органам, ЗАСЖ и добровольным организациям рекомендовано делать предложения по финансированию этой программы;
In Wales, 197,000 dwellings were rented from local authorities and 52,000 dwellings from RSLs.
В Уэльсе 197 000 жилищ арендуется у местных властей и 52 000 - у ЗАСЖ.
RSLs are expected to comply with the Code of Practice in the field of housing published by the Commission for Racial Equality.
ЗАСЖ обязаны соблюдать Правила деятельности в области жилья, опубликованные Комиссией по вопросам равенства рас.
Tenants of local housing authorities and of RSLs can only be evicted by their landlords following a court order obtained under the relevant housing legislation (for local housing authorities and "secure" tenancies of RSLs, the Housing Act 1985, as amended by the Housing Act 1996; for "assured tenancies" granted by RSLs, the Housing Act 1988, as amended by the 1996 Act).
Лица, снимающие жилье у местных органов власти, занимающихся жилищными вопросами, и у ЗАСЖ, могут быть выселены домовладельцами лишь по постановлению суда, выносимому на основании соответствующего жилищного законодательства (для местных органов, занимающихся жилищными вопросами, и "гарантированных" арендных договоров с ЗАСЖ - Закон о жилье 1985 года с изменениями, внесенными на основании Закона о жилье 1996 года; для "обеспеченной" аренды, предоставляемой ЗАСЖ, - Закон о жилье 1988 года с изменениями, внесенными на основании Закона 1996 года).
Information on lettings by RSLs to black and ethnic minority applicants is collected on a national basis in England.
Сбор информации о предоставлении ЗАСЖ жилья чернокожему населению и этническим меньшинствам осуществляется в Англии на общегосударственной основе.
The Housing Corporation and the National Assembly for Wales require RSLs to allocate their housing according to similar criteria.
Жилищная корпорация и Национальная ассамблея Уэльса требуют от ЗАСЖ распределять жилье на основе аналогичных критериев.
The Housing Corporation and the National Assembly expect RSLs to ensure their housing services are delivered fairly and without discrimination.
Жилищная корпорация и Национальная ассамблея требуют от ЗАСЖ справедливого и недискриминационного предоставления услуг на рынке жилья.
The Corporation and the National Assembly expect lettings to reflect the minority ethnic make up of the area in which RSLs are working.
Корпорация и Национальная ассамблея рассчитывают, что арендованное жилье будет отражать этническую структуру района, в котором осуществляют свою деятельность ЗАСЖ.
This includes allocating secure tenancies in their own housing stock and nominating applicants for assured tenancies in a proportion of stock held by RSLs.
В частности, эти органы предоставляют гарантированное жилье из их собственного жилищного фонда и назначают кандидатов на гарантированное жилье, предоставляемое из доли жилищного фонда, принадлежащей ЗАСЖ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test