Translation for "route leading" to russian
Translation examples
Today, Hungary is at the crossroads of two of the four main migration routes leading to the EU: the East and the South-East migration routes.
Сегодня Венгрия находится на пересечении двух из четырех основных миграционных маршрутов, ведущих в ЕС: восточного и юго-восточного миграционных маршрутов.
It had also provided 60 million RMB yuan to the Republic of Kyrgyzstan for the construction of a road connecting China, Kyrgyzstan and Uzbekistan and increased funding for the construction of the Chinese sections of 12 land transportation routes leading to other countries in the region.
Оно также предоставило 60 млн. юаней Республике Кыргызстан на строительство дороги, соединяющей Китай, Кыргызстан и Узбекистан, и увеличило объем финансирования на строительство китайских участков 12 наземных транспортных маршрутов, ведущих в другие страны региона.
It was well known that the State party's southern border was far from watertight, but he wished to know to what extent it was out of the State's control and why there was not a greater presence of State security forces along the well-known migration routes leading north to the border with the United States.
Хорошо известно, что южная граница государства-участника является легко проницаемой, однако он хотел бы знать, до какой степени государство утратило над ней контроль и почему вдоль хорошо известных миграционных маршрутов, ведущих на север к границе с Соединенными Штатами, не размещено более значительное количество сотрудников государственных сил безопасности.
Mr. Yasushi Akashi's visit last week has brought no results regarding the improvement of the humanitarian situation in Sarajevo, and since 1 November 1994, UNHCR has been able to use the only route leading from the airport to the 1city, used for humanitarian aid delivery, exclusively with the aggressor's prior approval.
Проведенный на прошлой неделе г-ном Ясуси Акаси визит не принес никаких результатов, которые позволили бы улучшить гуманитарную ситуацию в Сараево, а с 1 ноября 1994 года УВКБ может использовать для доставки гуманитарной помощи единственный маршрут, ведущий из аэропорта в город, исключительно с предварительного согласия агрессора.
27. The delegation received information indicating that some protesters challenged security officers by trying to force their way into an area of Sanaa that was off limits, according to a plan prepared under the direct instruction of the Minister for the Interior, forcing security officers to intervene to redirect them towards the previously agreed upon route leading to Change Square.
27. Делегация получила информацию, свидетельствующую о том, что отдельные участники акции протеста бросили вызов сотрудникам сил безопасности, попытавшись прорваться в район Саны, доступ к которому был закрыт в соответствии с планом, подготовленным по прямому указанию министра внутренних дел, что заставило этих сотрудников вмешаться в ситуацию с целью направить протестующих по заранее согласованному маршруту, ведущему к Площади перемен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test