Translation for "rounding" to russian
Translation examples
All values are rounded to the nearest thousand.
Все значения округляются до ближайшей тысячи.
Intermediate steps in the calculations shall not be rounded.
Промежуточные результаты расчетов не округляют.
*/ The value shall be rounded to one decimal place.
*/ Значение округляется до одной десятой.
**/ The value shall be rounded to four decimal places.
**/ Значение округляется до одной десятитысячной.
The results will be rounded to the first decimal place.
Результаты округляются до ближайшего десятичного знака.
- Okay' she's rounding up.
- Так, она округляет.
Well, I always round up.
Я всегда округляю.
I'm rounding up, all right?
Я округляю, понятно?
I'm rounding down from six.
Я так округляю 6.
Yes, I like round numbers.
Да, я так округляю.
Why do people always round up?
Почему люди всегда округляют?
Round that off to 475 feet of good rope.
Итого, округляем, - 475 футов крепкой верёвки.
Don't round up to the nearest ten. I know your tricks.
И не округляй, меня не проведёшь.
Hey, I thought we agreed we weren't gonna round up anymore.
Эй, мы же договаривались, что округлять не будем.
12 divided by 32 equals 0.38, round to 2 decimal places.
12 делим на 32 получаем 0,38, округляем до сотых.
To this end he put his hopes in Andrei Semyonovich, and in any case, as during his visit to Raskolnikov, for example, he already knew how to round off certain phrases he had borrowed somewhere .
В этом случае надеялся он на Андрея Семеновича и при посещении, например, Раскольникова уже научился кое-как округлять известные фразы с чужого голоса…
- Ship rounding the headland, sir.
Корабль огибает скалу, сэр.
They swing round Chicago, no fuss.
Они огибают Chicago, без суеты
until I round Cape Horn and sail in to the tide to hold you tight.
Пока я огибаю Мыс Горн и плыву по волнам, чтобы крепко тебя обнять.
If you could find a 100-metre track that did that, I could beat Usain Bolt, cos I could run round corners.
Если бы была 100-метровая дорожка, которая делает вот так, я бы обогнал Усэйна Болта, потому что могу огибать повороты.
When it turns round the black rock, you’ll see it, suddenly you’ll see it above you, and you’ll want to hide.’
А потом огибает черную скалу – и видишь, вдруг видишь прямо над собой, и хочешь скорее куда-нибудь спрятаться.
Soon we passed out of the straits and doubled the south-east corner of the island, round which, four days ago, we had towed the HISPANIOLA.
Мы обогнули юго-восточный выступ острова, тот самый, который четыре дня назад огибала «Испаньола».
обходить кругом
verb
So I turned to the garden of love and priests in black gowns were walking their rounds and...
Обернулся я к Саду Любви и волхвы в чёрных мантиях обходят кругами
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test