Translation for "rotted" to russian
Rotted
verb
Similar context phrases
Translation examples
He highlighted the kidnapping of hundreds of Colombians, 28 of which are rotting in the jungle since their abduction between 6 and 10 years ago, condemned to survive in subhuman conditions.
Выступавший особо остановился на похищении сотен колумбийцев, 28 из которых, похищенные 6-10 лет назад, продолжают гнить в джунглях в нечеловеческих условиях.
Repeatedly, Israel has prevented the passage of these agricultural products, causing them to rot and thus causing serious economic harm to the Gaza economy, as well as to the economic survival of these agricultural projects.
Израиль неоднократно запрещал вывоз таких сельскохозяйственных продуктов, которые просто оставались гнить, вызывая серьезный экономический ущерб для экономики Газы и препятствуя экономическому выживанию этих сельскохозяйственных предприятий.
Let him rot.
Позволь ему гнить
She can rot.
Она может гнить.
Rot in Hell.
Будешь гнить в аду.
Hmm? Just rotting in jail?
Гнить в тюрьме?
Leave us here to rot!
Оставить нас гнить!
Leave me here to rot.
Оставь гнить здесь.
- Do you want to rot?
- Вы хотите гнить?
I let you rot.
Заставил тебя гнить здесь.
The timber is left to rot upon the ground.
Дерево оставляют гнить на земле.
сгнить
verb
Cosima can rot.
Косима может сгнить.
You let me rot.
Дай мне сгнить.
Or let him rot.
Или позвольте ему сгнить.
They can rot there together.
Они смогут сгнить там вместе.
Go rot in there, you bastard.
Желаю тебе сгнить там, ублюдок.
- He should be rotting in prison!
Он должен сгнить в тюрьме!
- It is going to rot everything below it.
- Под полом может все сгнить.
Mario Hunt should rot in the prison.
Марио Хант должен сгнить за решёткой.
I'm not gonna let you rot here.
Я не дам тебе сгнить здесь.
I can't let him rot in there.
Я не позволю ему сгнить там.
Africa was in great danger of being excluded from the benefits of globalization -- indeed, of being left to rot on the margins of the world economy.
Африке грозила большая опасность быть оттесненной от благ глобализации -- более того, брошенной загнивать на обочине мировой экономики.
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne.
В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху.
- Our farms are rotting.
- Наши фермы загнивают.
No, he's rotting pus
Нет, он как загнивающая плоть.
I'm rotting away in the traffic division.
Я загниваю в дорожном отделе.
We're sitting on our asses, rotting.
Сидим на своих жопах и загниваем.
Well, they can stay and rot
Ну, они могут остаться и загнивать
Everything they touch, it rots.
К чему бы они ни прикоснулись, все загнивает.
Since then, this place has been rotting in peace.
С тех пор, местечко потихоньку загнивает.
Have you given up washing or are you starting to rot?
Ты перестала мыться или начинаешь загнивать?
To be exact, I just "rot" in here...
А если быть точным, то я "загниваю" здесь...
You're the Lady of the City, the head of this rotting corpse.
Ты Леди города, ты возглавляешь загнивающую армию.
We live in a world where food rots while people starve.
Мы живем в мире, в котором продовольствие портится, а люди голодают.
79. Turning to the issue of poverty, the President expressed his dismay at the fact that “we live in a world where nearly a billion people, a sixth of humanity, are functionally illiterate, where food rots and people starve”.
79. По вопросу о нищете президент выразил тревогу в связи с тем, что "мы живем в мире, где почти миллиард людей, или одна шестая часть человечества, практически неграмотны, где продовольствие портится, а люди голодают".
Food began to rot.
Начала портиться пища.
Water rots the body.
Вода портила тело.
Rot your baby teeth.
Пусть портятся молочные зубы.
- And rots your teeth.
- И портит зубы. Не надо.
- Well, because it rots teeth.
-От них портятся зубы!
I rot the teeth...
На одной стороне улицы папа портит зубки.
Well, it rots teeth faster.
Из-за этого зубы портятся быстрее.
Mom says they rot your brain.
Мама говорит, от них мозги портятся.
That it rots teeth.
Доктор не любит, когда мы едим мороженое, от этого портятся зубы.
Mother says candy rots tooth enamel.
Мама говорит, что от конфет портится зубная эмаль.
The fear of not being able to sell them before they rot discourages their cultivation, and is, perhaps, the chief obstacle to their ever becoming in any great country, like bread, the principal vegetable food of all the different ranks of the people.
Опасение не иметь возможности продать его до того, как он начнет портиться, препятствует его разведению и является, возможно, главным препятствием к тому, чтобы он сделался когда-нибудь, подобно хлебу, в какой-либо обширной стране главной растительной пищей всех классов населения.
догнивать
verb
Ah, he was sent here to rot.
Его отправили догнивать здесь.
загнить
verb
10 per cent by number or weight of fruit satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of fruit affected by rotting, marked bruising or any other deterioration rendering it unfit for consumption.
10% от общего числа или веса плодов, не соответствующих требованиям указанного сорта или минимальным требованиям, за исключением загнивших, помятых или подверженных иной порче, делающих их непригодными для потребления.
If it's not cut off, it might rot even more.
Если не отрезать, весь загнию.
I'm going as far as the sale-price of this mausoleum will carry me. Away from its rotting walls and decaying memories.
И буду идти, пока продажа этого мавзолея не унесет меня прочь из этих стен, прочь от загнивших воспоминаний!
I know I mess up sometimes, but I'm just trying to stop this thing from rotting us and you don't seem to be trying at all.
- Я знаю, что иногда лажаю, но я пытаюсь, чтобы наши отношения не загнили, а ты, кажется, совсем не стараешься.
Me dealing with animals who don't care that we are air-conditioning the outside and insist on rotting their brains by watching vapid housewives spit wine on each other.
Мне приходится иметь дело с животными, которых не заботит, что мы уже проветрили всю улицу и теперь даём своим мозгам загнить, смотря, как безвкусные домохозяйки друг друга вином поливают.
“Yes,” said Hermione, now turning the fragile pages as if examining rotting entrails, “because it warns Dark wizards how strong they have to make the enchantments on them.
— Да, — ответила Гермиона, переворачивая хрупкие страницы с таким видом, точно она вглядывалась в загнившие внутренности животного. — Книга предупреждает Темных колдунов, что чары, ограждающие крестражи, должны быть очень крепкими.
Tubers whose flesh is deteriorating due to chilling injury (frost damage) are counted as rots.
Клубни, мякоть которых разлагается ввиду поражения, вызванного низкими температурами (разрушение под действием мороза), рассматриваются в качестве клубней, пораженных гнилью.
We retrieved charred corpses and others that were rotting, and they all belonged to civilians, including women, children and elderly persons.
Мы извлекли обожженные и разлагающиеся трупы; во всех случаях это были тела гражданских лиц, включая женщин, детей и престарелых.
Many observers have emphasized the danger of epidemics due to bodies rotting in the open air or thrown into rivers, which are liable to pollute the water.
Многие наблюдатели отметили опасность возникновения эпидемий по той причине, что трупы разлагаются на поверхности или сбрасываются в реки и могут таким образом заражать воду.
So does the gloom of conventional armaments, the din of battle and the smell of rotting flesh in the Balkans, parts of our beloved Africa and western and central Asia.
Над Балканами, отдельными районами дорогой нашему сердцу Африки и западной и центральной Азии маячит мрачная тень обычного оружия, грохочут битвы и разносится зловоние разлагающейся плоти.
Human remains- rotted.
Человеческие останки. Разлагающиеся.
His liver is rotting.
Его печень разлагается.
You never picture them rotting.
Не представляют разлагающимися.
Things tend to rot.
Всё имеет свойство разлагаться.
Soda rots your teeth.
Сода разлагает ваши зубы.
Even iron slowly rots.
Даже железо медленно разлагается.
It's like something rotting.
Похоже на что-то разлагающееся.
гноить
verb
You'll smell no rot.
Гноем не пахнет.
Beak rot in the tortoises.
У черепах гноятся носы.
He's got knob rot off some tart. '
У него из члена гной идёт.
- Let me see, let me look - ls it rotted and covered with gook
- Дайте посмотреть, дайте глянуть - Она уже сгнила и покрыта гноем
When you amputate... when the rots spread to her blood and kills her?
И придется ампутировать? Когда гной попадет ей в кровь и убьет ее?
представляться
verb
Rot is the disintegration of tissue as a result of the action of invading organisms, usually bacteria or fungi†.
Гниль представляет собой разложение ткани в результате воздействия инвазивных организмов, как правило бактерий или грибов.
The only group in the UNECE Standard which would be regarded as containing progressive diseases is 2 of Annex III, covering dry and wet rots.
Единственным пунктом в стандарте ЕЭК ООН, который, как представляется, содержит положение о прогрессирующих болезнях, является пункт 2 приложения III, в которолм упомянуты сухая и мокрая гниль.
The only group in the UNECE Standard which would be regarded as containing progressive diseases is Group 2 of Annex III, covering dry and wet rots.
Единственным пунктом в Стандарте ЕЭК ООН, который, как представляется, содержит положение о прогрессирующих болезнях, является пункт 2 приложения III, в котором упомянуты сухая и мокрая гниль.
Do you have any idea how deep the rot goes in the SSR?
Ты вообще представляешь, как глубокок начинается разложение в СНР?
Every man who has rotted here over the centuries has looked up to the light and imagined climbing to freedom.
Каждый человек, кто сгнил здесь на протяжении тысячилетий смотрел вверх на свет и представлял пусть к свободе
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test