Similar context phrases
Translation examples
501. ROPME region.
501. Регион РОПМЕ.
A Consolidated Rehabilitation Programme for the environment of the ROPME region and a priority action programme were prepared by UNEP in cooperation with the ROPME secretariat.
ЮНЕП в сотрудничестве с секретариатом РОПМЕ подготовила Комплексную программу восстановительных работ по оздоровлению окружающей среды в регионе РОПМЕ и программу первоочередных мероприятий.
ROPME/IOC/NOAA 100 cruise in the Persian Gulf (ROPME Sea Area) to assess the impacts of the Gulf war on the marine environment.
Стодневный рейс РОПМЕ/МОК/НОАА в Персидском заливе (морской район РОПМЕ) в целях оценки последствий войны в Заливе для морской среды.
Regional Organization for the Protection of the Marine Environment (ROPME)
Региональная организация по охране морской среды (РОПМЕ)
ROPME Regional Organization for the Protection of the Marine Environment
РОПМЕ Региональная организация по охране морской среды
(c) ROPME/IOC/NOAA one hundredth cruise in the Persian Gulf (ROPME Sea area) to assess the impacts of the Gulf war on the marine environment.
c) 100-дневный рейс РОПМЕ/МОК/НОАА в Персидском заливе (морской район РОПМЕ) для оценки последствий войны в этом заливе для морской среды.
Protocols on protection of biodiversity and establishment of protected areas have also been initiated, including in the ROPME and PERSGA Regions.
Были также приняты протоколы об охране биоразнообразия и создании охраняемых районов, включая регионы РОЗМС и ПЕРСГА.
(d) All costs relating to the participation of Kuwait and ROPME have been eliminated because of uncertainty concerning the arrangement for the participation and the expenses involved.
d) исключены все расходы, связанные с участием Кувейта и РОЗМС, так как в вопросе достижения договоренности об их участии и соответствующих расходах существует неопределенность.
Iran has stated that Kuwait would participate in the project and that the two states would work jointly with the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment ("ROPME").
Иран заявил, что в проекте будет участвовать Кувейт и что оба государства будут сотрудничать с Региональной организацией по защите морской среды ("РОЗМС").
ROPME member states have been able to reduce the impacts of anthropogenic activities on the marine environment; however, the state of the marine environment is still far from being restored.
Государства – члены РОЗМС сумели сократить воздействие антропогенной деятельности на морскую среду; тем не менее до восстановления состояния морской среды еще весьма далеко.
Marine pollution, destruction of habitats and over-fishing represent a major challenge that the Regional Organisation for the Protection of the Marine Environment (ROPME) has had to face since its inception.
Загрязнение моря, разрушение местообитаний и перелов являются серьезными проблемами, которые должна была решать Региональная организация по защите морской среды (РОЗМС) с момента ее создания.
In its assessment of land-based activities in the area, ROPME has identified sewage, oil pollution, and physical alteration of habitats, industrial effluents, solid waste and litter dumping as the major sources of pollution in the area.
В своих оценках осуществляемой на суше деятельности РОЗМС к числу главных источников загрязнения в районе относит сброс сточных вод, нефтяное загрязнение и физическое изменение местообитаний, сброс промышленных очищенных стоков, твердые отходы и мусорные свалки.
ROPME's efforts to establish a regional network of reception facilities for oily wastes and other wastes is promising to reduce oil pollution levels that currently stand at over 1 million barrel/year as chronic releases from shipping activities.
Усилия РОЗМС по созданию региональной сети устройств для приема нефтесодержащих сточных вод и других отходов обещают сократить уровни нефтяного загрязнения, которые в настоящее время составляют более 1 млн. баррелей/год в виде постоянных сбросов с судов.
Progress has also been made towards the establishment of reception facilities for oily waste and other wastes, and the implementation and enforcement of MARPOL 73/78, especially in the Gulf area, where a ROPME-led feasibility study on the establishment of a regional network of such facilities has been prepared.
Прогресс также был достигнут в области создания устройств по приему нефтесодержащих отходов и других отходов и в осуществлении и соблюдении МАРПОЛ 73/78, особенно в районе Персидского залива, где по инициативе РОЗМС было подготовлено и проведено технико-экономическое обоснование создания региональной сети таких устройств.
Such support should be directed primarily toward strengthening regional seas conventions and action plans with special needs, such as the East Asian Seas, the South Asian Seas, the Red Sea and Gulf of Aden, the ROPME Sea Area, the South-East Pacific, Eastern Africa and West and Central Africa;
Такая поддержка должна быть направлена в первую очередь на укрепление конвенций и планов действий по региональным морям, имеющих особые потребности, в частности конвенций планов по таким морям, как моря Восточной Азии, моря Южной Азии, Красное море и Аденский залив, морские районы, охватываемые РОПМЕ, юговосточная часть Тихого океана, Восточная Африка и Западная и Центральная Африка;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test