Translation examples
Number of rehabilitated/roofed communal buildings;
· Число восстановленных и покрытых крышей коммунальных зданий.
The roof surface of the Secretariat Building, which was replaced 10 years ago, is now showing evidence of cracks and surface deterioration.
Покрытие крыши здания Секретариата, замена которого была произведена десять лет назад, в настоящее время дало трещины.
A building is defined in this context as any independent structure containing one or more dwellings, rooms or other spaces, covered by a roof and enclosed within external walls or dividing walls which extend from the foundations to the roof, whether designed for residential or for agricultural, commercial, industrial or cultural purposes or for the provision of services.
В этом контексте строение определяется как любая независимая постройка, в которой находится одно или более жилищ, комнат или других помещений, покрытое крышей и обнесенное внешними стенами или разделительными стенами от пола до крыши и предназначенное для проживания людей или для сельскохозяйственной, торговой или промышленной или культурной деятельности или же для предоставления услуг.
The construction work during that phase was meant to address structural problems that required urgent action, such as waterproofing of the roof, repair of the perimeter walls and replacement of outdated plumbing and electrical systems.
Строительные работы в ходе этого этапа предусматривают решение проблем структурного характера, требующих принятия срочных мер, таких как покрытие крыши гидроизоляционным материалом, ремонт стены по периметру комплекса и замена устаревших санитарно-технических и электрических систем.
A dwelling or enclosure is separate if surrounded by walls and covered by a roof so that a person, or a group of persons, can isolate themselves from other persons for the purposes of sleeping, preparing and taking meals or protecting themselves from the hazards of climate and environment.
595. Помещение считается обособленным, если оно обнесено стенами и покрыто крышей, так что отдельные лица или группа лиц могут изолироваться от других людей для сна, приготовления и принятия пищи или защиты от неблагоприятных погодных и природных явлений.
10. A dwelling or enclosure is separate if surrounded by walls and covered by a roof so that a person, or a group of persons, can isolate themselves from other persons for the purposes of sleeping, preparing and taking meals or protecting themselves from the hazards of climate and environment.
10. Помещение считается обособленным, если оно обнесено стенами и покрыто крышей, так что отдельные лица или группа лиц могут изолироваться от других людей для сна, приготовления и принятия пищи или защиты от неблагоприятных погодных и природных явлений.
An agreement was signed between a German seller and a Russian buyer, which proposed the supply of three consignments of goods to two different States (the goods were described as materials for the renovation of a restaurant kitchen, materials for roofing a restaurant kitchen and materials for renovation of a restaurant).
Между немецким продавцом и российским покупателем было подписано соглашение, в соответствии с которым предполагалась поставка трех партий товара в два различных государства (товар определялся как материалы для ремонта кухни ресторана, материалы для покрытия крыши кухни ресторана, материалы для ремонта ресторана).
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Government of Japan are sponsoring a major school-roofing plan, and the United Nations Development Programme (UNDP) is undertaking, in conjunction also with the Government of Japan, the rehabilitation of the power, water and irrigation infrastructure.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и правительство Японии финансируют осуществление крупного плана покрытия крыш школ, а Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), также в сотрудничестве с правительством Японии, занимается восстановлением объектов инфраструктуры в сферах энергетики, водоснабжения и ирригации.
Dom, look, this one has a neat roof terrace.
Дом, посмотри, этот имеет покрытую крышей террасу.
$500,000: patching existing roof in lieu of new roof
500 000 долл. США: установка заплат на существующую кровлю вместо устройства новой кровли
Replacement of the main building's roofing system
Замена кровли в главном здании
Self-Help Shelter Re-Roofing
Замена кровли домов на основе самопомощи
Wenderson's roofing.
О, "Мастера по кровле".
- The roof is set to fall.
- Кровля скоро обрушится..
Some of the roof came down.
Там кровля обвалилась.
They're on the roof!
Они на кровле! Не могу.
The fire is in the roof trusses.
Горят перекрытия и кровля.
Now we're praying for a roof.
Остается только молиться о кровле.
Roof joints are ready to go on.
- Хорошо. Перекрытия для кровли готовы.
The sun beats on the sheet metal of the roof.
Солнце раскалило жестяную кровлю.
I do aluminium siding and roofing.
Я занимаюсь алюминиевым сайдингом и кровлей.
Let's hope he's not inspecting the roof!
Надо надеяться, он не проверяет состояние кровли!
A sweep of his tail and the roof of the Great House crumbled and smashed down.
Удар мощного хвоста – и рухнула кровля ратуши.
Through the louver in the roof, above the thin wisps of issuing smoke, the sky showed pale and blue.
В проеме кровли, служившем дымоходом, за слоистой пеленой виднелось бледно-голубое небо.
You may see the first glimmer of dawn upon the golden roof of the house of Eorl.
Проснешься – и в глаза тебе блеснет первый рассветный луч на золотой кровле дворца эорлингов.
His closet was located just under the roof of a tall, five-storied house, and was more like a cupboard than a room.
Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру.
Though it was summer there was a wood-fire burning and the smoke was rising to the blackened rafters in search of the way out through an opening in the roof.
Хотя стояло лето, в очаге горел огонь, а дым поднимался к закопченным стропилам и отверстию в кровле.
Weasley’s car was standing, empty, in the middle of a circle of thick trees under a roof of dense branches, its headlights ablaze.
Автомобиль мистера Уизли стоял в самом центре поляны под кровлей густо переплетенных ветвей, фары его ослепительно горели.
On the further edge of this broad hill-back they stayed their march and crawled for hiding underneath a tangled knot of thorns. Their twisted boughs, stooping to the ground, were overridden by a clambering maze of old briars. Deep inside there was a hollow hall, raftered with dead branch and bramble, and roofed with the first leaves and shoots of spring. There they lay for a while, too tired yet to eat;
Остановились на дальнем склоне горбатого холма и залезли отдохнуть в терновую заросль: глубокую рытвину прикрывали оплетенные вереском иссохшие узловатые ветви-стропила, кровлей служили весенние побеги и юная листва. Они полежали в этом терновом чертоге. Устали так, что и есть не хотелось, выглядывали из-под навеса и дожидались дня.
Roofing works of Alkaim and Akashat dwelling project
Кровельные работы в Аль-Каиме и Акашате
Roofing work for remaining houses at Al-Qaim project
Кровельные работы на остальной части строящихся в Аль-Каиме домов
This programme utilized United Nations engineering and support personnel, including qualified engineering personnel with the contingents, and included electrical, plumbing and roofing materials.
Для осуществления этой программы использовались технический и вспомогательный персонал Организации Объединенных Наций, в том числе квалифицированный технический персонал контингентов, а также материалы для электротехнических, слесарных и кровельных работ.
Why does the United States Government refuse to allow Cuba to purchase from the United States materials for building repairs, roofing and for restoration of the electrical networks?
Почему правительство Соединенных Штатов Америки отказывается разрешить Кубе закупить материалы для строительно-ремонтных работ, кровельных работ или приобретения компонентов для восстановления сетей электроснабжения в Соединенных Штатах Америки?
Higher projections in the last two months of the fiscal year were due to some major projects in progress which are envisaged to commence during the last quarter of the financial period, such as the construction of a satellite farm, roofing and replacement doors and windows in various buildings, electrical reticulation, renovation of a wing of a building and the purchase of two back-up generators (1200 kV).
Более высокие расходы, прогнозируемые на последние два месяца финансового года, обусловлены подготовкой ряда крупных проектов, начало осуществления которых предусматривается на последний квартал финансового периода и в число которых входят строительство спутниковой станции, кровельные работы и замена дверей и окон в различных зданиях, замена электропроводки, ремонтные работы в одном из зданий и закупка двух резервных генераторов (1200 кВт).
Physical construction services as defined in GATS involve the implementation of an investment project, and include the following sub-sectors: (i) general construction work, for buildings; (ii) general construction work for civil engineering; (iii) installation and assembly work; (iv) building completion and finishing work; (v) other, which refer s to pre-erection work at construction sites, special trade construction work including foundation work; water well drilling, roofing, masonry, and renting of equipment for construction or demolition of buildings or civil engineering works with operator.
Содержащееся в ГАТС определение физических строительных услуг предполагает выполнение инвестиционного проекта и включает следующие виды работ: i) общие строительные работы по возведению зданий; ii) общие строительные работы, связанные с гражданским строительством; iii) монтаж и сборка конструкций; iv) завершение строительства и отделочные работы; v) другие особые виды работ, предшествующие возведению зданий на строительной площадке, включая такие, как устройство фундаментов, бурение колодцев, кровельные работы, каменная кладка и аренда оборудования для возведения зданий и их сноса, а также выполнение строительных работ одновременно с оказанием услуг операторов такого оборудования1.
Auto parts, roofing supplies, floor sander.
Автозапчасти, материалы для кровельных работ, паркетошлифовальная машина. Реквизит для афер.
Look, uh, I was on a roofing job yesterday in the Hamptons.
Слушайте, я был на кровельных работах вчера в Хэмптоне.
I wish you would concentrate like this on your roofing work.
Хотела бы я , чтобы ты так концентрировался на своей кровельной работе.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ.
The community was also able to receive assistance from the Ministry of Emergencies and Civil Defence for roofing material to rehabilitate some of the houses and buildings.
Община также смогла получить помощь от министерства по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне в виде кровельного материала для ремонта ряда домов и зданий.
As reported by OSCE monitors, a Serb man was injured when he attempted to move a piece of roofing material - a "salonit plate" - from the dirt road leading to his house, detonating a grenade-like device which had been hidden underneath it.
Как сообщали наблюдатели ОБСЕ, один серб получил увечья, когда он попытался убрать с грунтовой дороги, ведущей к его дому, кусок кровельного материала - "салонитовую плитку", - взорвав при этом похожее на гранату устройство, которое было спрятано под ним.
42. Provision is made for the purchase of miscellaneous construction supplies for maintenance and repairs, including lumber, wall boards, paints, floor covering, iron sheets and roofing ($118,500) and plumbing fixtures and fittings, as well as hot water tanks ($27,000).
42. Предусматриваются ассигнования на закупку различных строительно-отделочных материалов для обслуживания и ремонта, включая пиломатериалы, стенные панели, краски, покрытие для полов, листовое железо и кровельный материал (118 500 долл. США), санитарно-техническое оборудование и комплектующие детали, а также баки для горячей воды (27 000 долл. США).
15. Provision is made for the purchase of miscellaneous construction supplies for maintenance and repairs, including lumber, wall boards, paints, floor covering, iron sheets and roofing ($172,500), and plumbing fixtures and fittings, and hot water tanks ($47,000).
15. Предусматриваются ассигнования для приобретения различных строительно-отделочных материалов для выполнения эксплуатационных и ремонтных работ, включая пиломатериалы, стенные панели, краски, покрытие для полов, листовое железо и кровельный материал (172 500 долл. США), а также санитарно-технического оборудования и фитингов и баков для горячей воды (47 000 долл. США).
Provision is made for the purchase of miscellaneous construction supplies, including (a) lumber, wall boards, paints, floor covering, iron sheets and roofing ($200,000); (b) plumbing fixtures and fittings, and hot water tanks ($55,000); and (c) traffic signs for marking freshly cut roads along the Demilitarized Zone ($50,000).
40. Предусматриваются ассигнования для закупки различных строительно- отделочных материалов, включая а) пиломатериалы, стенные панели, краски, покрытие для полов, листовое железо, кровельный материал (200 000 долл. США); b) санитарно-техническое оборудование и фитинг, баки для горячей воды (55 000 долл. США); с) дорожные знаки для установки на недавно проложенных дорогах вдоль ДМЗ (50 000 долл. США).
Didn't we have roofing material for dinner last night?
Разве у нас не был кровельный материал на ужин прошлой ночью?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test