Translation for "romanian people" to russian
Translation examples
This is why the Romanian people and the State institutions have such a difficult task.
Поэтому перед румынским народом и его государственными учреждениями стоит столь трудная задача.
We shall respect and follow the irreversible choice of the Romanian people to join the family of democratic nations.
Мы намерены уважать этот необратимый выбор румынского народа и претворить в жизнь его желание присоединиться к семье демократических наций.
Article 2 (2) provides that “National sovereignty belongs to the Romanian people who exercise it through their representative bodies and through referendums”.
В статье 2 (2) говорится, что "национальный суверенитет принадлежит румынскому народу, который его осуществляет через представительные органы и путем референдума".
The whole history and civilisation (a "wood civilisation") of the Romanian people was continuously connected to the forest, covering the main part of the land area.
Вся история и цивилизация ("лесохозяйственная цивилизация ") румынского народа неразрывно связаны с лесами, которые покрывают большую часть территории страны.
The desire of the Romanian people to accede to the European Union, and the political consensus in favour of doing so, act as a catalyst for economic and social development.
Желание румынского народа вступить в Европейский Союз и наличие политического консенсуса по этому вопросу служат катализаторами экономического и социального развития.
The Romanian people, which was passionately following the Olympic Games in Sarajevo, was a stunned witness to the massacre committed on the outskirts of and within this Olympic city, barely a thousand kilometres from Romania.
Румынский народ, с волнением следивший за Олимпийскими играми в Сараево, был ошеломлен массовыми убийствами, совершенными на окраинах этого Олимпийского города, находящегося всего в тысяче километров от Румынии.
Our presence among the Members of the United Nations for 40 years is based on the prestige and the moral authority which the United Nations enjoys in the eyes of the Romanian people.
Наше членство в Организации Объединенных Наций в течение 40 лет объясняется тем престижем и моральным авторитетом, которыми Организация Объединенных Наций пользуется в глазах румынского народа.
39. Parliament is the highest representative body of the Romanian people and the sole legislative authority of the country, being made up of the Chamber of Deputies and the Senate (art. 58 (1) and (2)).
39. Парламент является высшим представительным органом румынского народа и единственным законодательным органом страны, состоящим из палаты депутатов и сената (статья 58 (1) и (2)).
6. The period from the third to the ninth centuries saw large migratory movements which had a major political and ethnic impact on the Carpathian—Danubian-Pontic area. By the end of this period, the formation of the Romanian people was complete.
6. ІІІ-ІХ века: период крупномасштабных миграций, оказавших большое политическое и этническое влияние на карпато-дунайско-понтийское пространство; завершение процесса формирования румынского народа.
The great human, material and logistical efforts made by the Romanian people between 23 August 1944 and the final victory of the united nations forces are engraved in the Golden Book of our national history.
Огромные человеческие, материальные и материально-технические усилия, приложенные румынским народом в период между 23 августа 1944 года и окончательной победой Объединенных Наций, занесены золотыми буквами в книгу нашей национальной истории.
Any manifestation that could distract the Romanian people from the gratitude owed to the Father of all Peoples is strictly forbidden.
Любые действия, которые могут отвлечь румынский народ от скорби по отцу народов строго запрещены.
6. According to a shadow report, 60 per cent of Romanian people had not heard of the National Council for Combating Discrimination.
6. В соответствии с теневым докладом доля населения Румынии, которое ничего не слышало о Национальном совете по борьбе с дискриминацией, составляет 60 процентов.
109.49. Continue its efforts in ensuring implementation of its strategy of anti-discrimination in order to guarantee the equal treatment of Romanian people, including the minority (Cambodia);
109.49 продолжать усилия по обеспечению осуществления своей антидискриминационной стратегии, с тем чтобы гарантировать равное обращение народу Румынии, включая меньшинства (Камбоджа);
In 2007 the Government had also intensified its bilateral cooperation with Romania in the security and justice sectors and had promoted the social inclusion of Roma people in Italy and socio-economic development in the countries of origin of the Roma-Romanian people.
Кроме того, в 2007 году правительство повысило интенсивность сотрудничества с Румынией по вопросам безопасности и правопорядка в целях поддержки социальной интеграции ромов в Италии, а также подъема социально-экономического уровня общины ромов в самой Румынии.
Living for centuries at the crossroads of the migrations of peoples, then at the intersection of the interests of three great empires, the Romanian people have not been able to develop fully the material and human resources at their disposal.
Находясь в течение многих веков на перекрестке миграций народов, а также в точке пересечений интересов трех великих империй, народ Румынии не мог добиться полного развития материальных и людских ресурсов, которыми он располагает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test