Translation for "romagna" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Emilia Romagna (Italy)
Эмилья-Романья (Италия)
In this respect, a number of initiatives activated in prisons, for example in Emilia Romagna, are particularly significant.
В этой связи особенно важны некоторые проводимые в тюрьмах мероприятия, например в Эмилии-Романья.
Tuscany and Emilia-Romagna were the first Regions to show their willingness to work towards this end.
Первыми о своей готовности приступить к работе в данной области заявили Тоскана и Эмилия-Романья.
In May 2012, Italy faced a new natural calamity: the earthquakes in the Emilia-Romagna region.
В мае 2012 года Италия столкнулась с новым стихийным бедствием - серией землетрясений в области Эмилия-Романья.
In terms of geographical distribution, Lombardy, Emilia Romagna and Veneto have the highest numbers of non-Italian pupils.
По географическому распределению в Ломбардии, Эмилии-Романье и Венето наблюдается самое большое число учеников-иностранцев.
The success of the Emilia Romagna region in Italy demonstrates the correlation of SME development with local and regional development.
Успешная деятельность в области Эмилия-Романья в Италии свидетельствует о взаимосвязи развития МСП с развитием на местном и региональном уровнях.
One region (Emilia Romagna) submitted to the MoE on a voluntary basis a Regional Report on the Implementation of the Aarhus Convention.
Одна область (Эмилия-Романья) представила в МООС на добровольной основе областной доклад об осуществлении Орхусской конвенции.
The technical paper includes a brief discussion on a few case studies, including in respect of France and the Emilia-Romagna region of Italy.
В техническом документе вкратце обсуждается ряд конкретных ситуаций, в том числе во Франции и области Эмилия-Романья, Италия.
The importance of regional bodies is illustrated by the regional council of Emilia-Romagna in Italy, which has established the Textile Information Centre.
О значении региональных органов можно судить на примере регионального совета Эмилии-Романьи в Италии, создавшего Центр информации для текстильного сектора.
And pass through the Romagna.
И проходят через Романью.
He has had visitors from the Romagna.
К нему приезжали гости из Романьи.
The Orsini brothers. Vitelezzo Vitelli. Half the Lords of the Romagna!
Вителиццо Вителли, половину Лордов Романьи!
The French Army is already there in the Romagna forests.
Французская армия уже, в лесах Романьи.
All the great families of the Romagna and papal states.
Все великие семейства Романьи и папских земель.
All roads lead to Rome and pass through the Romagna.
Все дороги ведут в Рим и проходят через Романью.
I have emptied the churches of the Romagna. I have stripped altars bare.
Я опустошил церкви Романьи, обобрал алтари под чистую.
It reminds me of soil we saw in Tuscany on our journey, remember? But it's also beautiful in Romagna.
И в Романье тоже красиво.
You cannot march an army into Romagna and word not travel.
Нельзя привести целую армию в Романью так, чтобы об этом никто не прослышал.
We have the papal armies, the Sforza armies, our allies in the Romagna all under my command.
У нас есть папские армии, армии Сфорца, наши союзники в Романье. Все под мои командованием.
And it is seen that his foundations were good, for the Romagna awaited him for more than a month.
Что власть его покоилась на прочном фундаменте, в этом мы убедились: Романья дожидалась его больше месяца;
But he was no sooner in Milan than he did the contrary by assisting Pope Alexander to occupy the Romagna.
И, однако, не успел он войти в Милан, как предпринял обратное: помог папе Александру захватить Романью.
This duke entered the Romagna with auxiliaries, taking there only French soldiers, and with them he captured Imola and Forli;
Поначалу, когда герцог только вступил в Романью, у него была французская конница, с помощью которой он захватил Имолу и Форли.
From this sprung the rebellion at Urbino and the tumults in the Romagna, with endless dangers to the duke, all of which he overcame with the help of the French.
Этот совет имел множество грозных последствий для герцога, — прежде всего, бунт в Урбино и возмущение в Романье, с которыми он, однако, справился благодаря помощи французов.
He left the duke with the state of Romagna alone consolidated, with the rest in the air, between two most powerful hostile armies, and sick unto death.
И успел упрочить власть лишь над одним государством — Романьей, оставшись на полпути к обладанию другими, зажатый между двумя неприятельскими армиями и смертельно больной.
Therefore the king came into Italy with the assistance of the Venetians and the consent of Alexander. He was no sooner in Milan than the Pope had soldiers from him for the attempt on the Romagna, which yielded to him on the reputation of the king.
Итак, король вступил в Италию с помощью венецианцев и с согласия Александра и, едва достигнув Милана, тотчас выслал папе отряд, с помощью которого тот захватил Романью, что сошло ему с рук только потому, что за ним стоял король.
And if any one should say: "King Louis yielded the Romagna to Alexander and the kingdom to Spain to avoid war," I answer for the reasons given above that a blunder ought never to be perpetrated to avoid war, because it is not to be avoided, but is only deferred to your disadvantage.
Если же мне возразят, что Людовик уступил Романью Александру, а Неаполь — испанскому королю, дабы избежать войны, я отвечу прежними доводами, а именно: что нельзя попустительствовать беспорядку ради того, чтобы избежать войны, ибо войны не избежать, а преимущество в войне утратишь.
Pope Julius came afterwards and found the Church strong, possessing all the Romagna, the barons of Rome reduced to impotence, and, through the chastisements of Alexander, the factions wiped out; he also found the way open to accumulate money in a manner such as had never been practised before Alexander's time.
Папа Юлий застал по восшествии могучую Церковь: она владела Романьей, смирила римских баронов, чьи партии распались под ударами Александра, и, сверх того, открыла новый источник пополнения казны, которым не пользовался никто до Александра.
And on these matters I spoke at Nantes with Rouen, when Valentino, as Cesare Borgia, the son of Pope Alexander, was usually called, occupied the Romagna, and on Cardinal Rouen observing to me that the Italians did not understand war, I replied to him that the French did not understand statecraft, meaning that otherwise they would not have allowed the Church to reach such greatness.
Я говорил об этом в Нанте с кардиналом Рушанским, когда Валентино — так в просторечии звали Чезаре Борджа, сына папы Александра — покорял Романью: кардинал заметил мне, что итальянцы мало смыслят в военном деле, я отвечал ему, что французы мало смыслят в политике, иначе они не достигли бы такого усиления Церкви.
The duke, therefore, having acquired the Romagna and beaten the Colonnesi, while wishing to hold that and to advance further, was hindered by two things: the one, his forces did not appear loyal to him, the other, the goodwill of France: that is to say, he feared that the forces of the Orsini, which he was using, would not stand to him, that not only might they hinder him from winning more, but might themselves seize what he had won, and that the king might also do the same.
Таким образом Романья оказалась под властью герцога, а партии Колонна было нанесено поражение, но пока что герцог не мог следовать дальше, ибо оставалось два препятствия: во-первых, войско казавшееся ему не надежным, во-вторых, намерения Франции. Иначе говоря, он опасался, что войско Орсини, которое он взял на службу, выбьет у него почву из-под ног, то есть либо покинет его, либо, того хуже, отнимет завоеванное;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test