Similar context phrases
Translation examples
The borders of the nuclear testing area (polygon) were determined, special warning signs were restored and safe road routes were specified.
Были определены границы ядерного испытательного полигона, восстановлены специальные предупреждающие знаки и указаны безопасные дорожные маршруты.
(c) Method and dates of delivery of each cargo, whether by air or road, including airports of origin and road routes taken over the past year;
c) метод и даты поставки каждой партии, воздушным или дорожным транспортом, в том числе с указанием аэропортов происхождения и дорожных маршрутов, используемых за последний год;
Smuggling networks are long-established, borders and road routes are porous (or are actively being fought over), and where there is a profit incentive, illicit trade invariably follows.
Контрабандные сети созданы давно, границы и дорожные маршруты являются пористыми (или за них ведутся активные бои), а когда существует стимул к получению прибыли, неизменно возникает незаконная торговля.
15. The identified main Euro-Asian rail and road routes maps and the list of the priority projects are annexed.
15. Карты намеченных основных евро-азиатских железнодорожных и автодорожных маршрутов и перечень приоритетных проектов приводятся в приложениях.
At the time of reporting, WFP had been forced to cancel an assessment of the road route from Malakal to Nasir and beyond to Jikau owing to insecurity created by the presence of the militias.
На момент подготовки настоящего доклада МПП была вынуждена прекратить мероприятия по разведке автодорожного маршрута Малакаль -- Насир и последующего участка до Джикау в связи с опасной обстановкой, создавшейся в связи с присутствием боевиков.
The two groups met for the first time in Nairobi on 7 May 2003 and agreed to commence humanitarian operations along two key cross-line road routes and by river barge from Malakal to Juba.
Эти две группы провели свои первые заседания в Найроби 7 мая 2003 года и договорились приступить к гуманитарным операциям вдоль двух основных автодорожных маршрутов, пересекающих линию противостояния, и с использованием речной баржи на маршруте Малакаль -- Джуба.
This is a road route, but there is an important railhead at Termez, on the border between Uzbekistan and Afghanistan, with facilities for storage, transshipment, and so on that could serve as an important staging point for transit traffic through Afghanistan, the distance from Termez to Karachi being about 2,000 km.
Это автодорожный маршрут, однако в Термезе на границе между Узбекистаном и Афганистаном расположен крупный железнодорожный узел, где имеются сооружения для складирования, транзитной перегрузки и т.д., и он может служить в качестве важного узлового пункта для транзитных перевозок через Афганистан с учетом того, что расстояние от Термеза до Карачи составляет около 2000 км.
The joint EATL project has used a robust infrastructure planning tool, derived from the TEM-TER multi-criteria model, to identify a number of rail and road routes between Europe and East Asia and prioritize infrastructure investments in 15 participating countries.
26. Для определения ряда железнодорожных и автодорожных маршрутов между Европой и Восточной Азией и установления степени приоритетности инвестиций в инфраструктуру в 15 участвующих странах в рамках совместного проекта ЕАТС использован надежный инструмент планирования объектов инфраструктуры, разработанный на основе модели, составленной на базе ряда критериев для проектов ТЕА и ТЕЖ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test