Translation for "rite-on" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Widowhood rites
Обряды вдовства
Place of cultural rites such as rites of initiation and genital mutilation in early age;
:: культурные обряды, такие, как обряды посвящения и калечащие операции на гениталиях в раннем возрасте;
Initiation Rites Dower
:: обряды посвящения;
Adultery by women and purification rites
Супружеская измена жены и обряды очищения
To take part in the performance of religious rites;
- принимать участие в отправлении религиозных обрядов;
The Roman rite Catholic Church in Lithuania;
- католическая церковь Литвы латинского обряда;
In some communities it is viewed as a rite of purification.
В некоторых общинах она считается обрядом "очищения"124.
- Being forced to undergo horrific cleansing rites
- принудительно подвергаются чудовищным обрядам очищения;
There are places of worship for the practice of all these rites.
Для отправления религиозных обрядов существуют соответствующие культовые сооружения.
You delay the rite.
Ты задерживаешь обряд.
Let her memory be honored in the rite.
И пусть память ее будет почтена обрядом.
I am the Sayyadina who watches that the rites be obeyed.
Ведь я – сайядина, назначенная наблюдать за точным исполнением обряда.
I invoke the rite . at sunset when the dark shall cover him.
Я сам поведу обряд… на закате, когда тьма покроет его.
There was familiarity to the rite, and Jessica looked back at the Reverend Mother Ramallo.
Обряд, оказывается, был знаком Джессике. Она бросила взгляд назад, на Преподобную Мать Рамалло.
"Is nothing then pleasant in the sietch?" he asked. "The children are pleasant. We observe the rites. We have sufficient food.
– Неужели там нет ничего хорошего? – Как – нет? А дети?.. Мы выполняем все обряды. Еды у нас вдоволь.
The man bowed, hands clasped in front of him the way he might greet a Reverend Mother or Sayyadina of the rites.
Тот поклонился, сложив перед собой руки – так обычно приветствовали Преподобную Мать или сайядину, исполняющую обряды.
I spoke with you on the subject just yesterday, and developed my thought about all these rites...But she invited you, too, I heard it.
я ведь вчера же говорил с вами на эту же тему и развивал мысль обо всех этих обрядах… Да она ведь и вас тоже пригласила, я слышал.
"Perhaps you have only pagan rites here," Feyd-Rautha said. "Would you like the Emperor's Truthsayer to prepare your spirit for its journey?"
– А то, может, у вас тут есть только дикие языческие обряды? – язвительно спросил Фейд-Раута. – Хочешь, Правдовидица Императора приготовит твой дух к дальнему пути?
At her place in the circle across from Paul, Jessica nodded, recognizing the ancient source of the rite, and she thought: The meeting between ignorance and knowledge, between brutality and culture—it begins in the dignity with which we treat our dead . She looked across at Paul, wondering: Will he see it?
Джессика, сидевшая напротив Пауля, кивнула: она узнала древний источник, из которого брал начало обряд, и подумала: «Граница между невежеством и знанием, дикостью и культурой – воистину она начинается с того, насколько достойно мы обращаемся со своими мертвыми… – Она взглянула на Пауля. – Поймет ли он это?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test