Translation for "rite" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Widowhood rites
Обряды вдовства
Place of cultural rites such as rites of initiation and genital mutilation in early age;
:: культурные обряды, такие, как обряды посвящения и калечащие операции на гениталиях в раннем возрасте;
Initiation Rites Dower
:: обряды посвящения;
Adultery by women and purification rites
Супружеская измена жены и обряды очищения
To take part in the performance of religious rites;
- принимать участие в отправлении религиозных обрядов;
The Roman rite Catholic Church in Lithuania;
- католическая церковь Литвы латинского обряда;
In some communities it is viewed as a rite of purification.
В некоторых общинах она считается обрядом "очищения"124.
- Being forced to undergo horrific cleansing rites
- принудительно подвергаются чудовищным обрядам очищения;
There are places of worship for the practice of all these rites.
Для отправления религиозных обрядов существуют соответствующие культовые сооружения.
This is a sacred rite,An ancient rite.
Это священный обряд, древний обряд.
Assyrian exorcism rite.
Ассирийский обряд экзорцизма.
The witches' Grand Rite.
Великий Обряд Ведьм.
It's an ancestral rite.
Это родовой обряд.
Let the rite begin
Позвольте обряду начатся
It's a purification rite.
Это обряд очищения.
It's a rite of passage.
Это обряд перехода.
Prepare for the funeral rites
Готовьте погребальный обряд
It is a sacred rite.
Это священный обряд.
You delay the rite.
Ты задерживаешь обряд.
Let her memory be honored in the rite.
И пусть память ее будет почтена обрядом.
I am the Sayyadina who watches that the rites be obeyed.
Ведь я – сайядина, назначенная наблюдать за точным исполнением обряда.
I invoke the rite . at sunset when the dark shall cover him.
Я сам поведу обряд… на закате, когда тьма покроет его.
There was familiarity to the rite, and Jessica looked back at the Reverend Mother Ramallo.
Обряд, оказывается, был знаком Джессике. Она бросила взгляд назад, на Преподобную Мать Рамалло.
"Is nothing then pleasant in the sietch?" he asked. "The children are pleasant. We observe the rites. We have sufficient food.
– Неужели там нет ничего хорошего? – Как – нет? А дети?.. Мы выполняем все обряды. Еды у нас вдоволь.
The man bowed, hands clasped in front of him the way he might greet a Reverend Mother or Sayyadina of the rites.
Тот поклонился, сложив перед собой руки – так обычно приветствовали Преподобную Мать или сайядину, исполняющую обряды.
I spoke with you on the subject just yesterday, and developed my thought about all these rites...But she invited you, too, I heard it.
я ведь вчера же говорил с вами на эту же тему и развивал мысль обо всех этих обрядах… Да она ведь и вас тоже пригласила, я слышал.
"Perhaps you have only pagan rites here," Feyd-Rautha said. "Would you like the Emperor's Truthsayer to prepare your spirit for its journey?"
– А то, может, у вас тут есть только дикие языческие обряды? – язвительно спросил Фейд-Раута. – Хочешь, Правдовидица Императора приготовит твой дух к дальнему пути?
At her place in the circle across from Paul, Jessica nodded, recognizing the ancient source of the rite, and she thought: The meeting between ignorance and knowledge, between brutality and culture—it begins in the dignity with which we treat our dead . She looked across at Paul, wondering: Will he see it?
Джессика, сидевшая напротив Пауля, кивнула: она узнала древний источник, из которого брал начало обряд, и подумала: «Граница между невежеством и знанием, дикостью и культурой – воистину она начинается с того, насколько достойно мы обращаемся со своими мертвыми… – Она взглянула на Пауля. – Поймет ли он это?
The act is regarded as a rite of passage into manhood.
Этот поступок рассматривается в качестве своего рода ритуала перехода к статусу мужчины.
A new rite known as "Circumcision through words" has replaced FGM itself.
Вместо КЖПО совершается ритуал под названием "словесная циркумцизия".
Church marriage, like other religious rites, has no significance in law.
Ритуал бракосочетания, также как и другие религиозные ритуалы, правового значения не имеет.
Historical information on the blood rite described by the delegation would also be welcome.
Будет также приветствоваться исторический экскурс в ритуал омовения кровью, о котором поведала делегация.
One such success has been the alternative rites of passage project in Kenya.
В качестве успешного примера можно привести реализуемый в Кении проект альтернативного ритуала вступления во взрослую жизнь.
(b) Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
b) имитацию какой-либо религиозной церемонии или ритуала в общественном месте, целью которой является высмеять их или развлечь зрителей.
By ensuring respect for the culture of the communities concerned, the communities themselves initiated discussion on the rationale behind that particular rite.
После того, как было обеспечено уважение к культуре соответствующих общин, сами общины приступили к обсуждению обоснованности данного конкретного ритуала.
78. In the realm of marriage, a number of traditional discriminatory practices persist, including widowhood rites, the levirate and the sororate.
78. В сфере брака, к сожалению, сохраняются традиционные дискриминационные обычаи, например вдовий ритуал, практика левирата и сорората.
An American non—governmental organization, The Program for Appropriate Technology (PATH), in collaboration with a Kenyan national women's group, launched an interesting experiment aimed at replacing the rite of female circumcision by “modern rites of passage”.
Американская неправительственная организация "Программа развития соответствующих нуждам технологий" приступила к проведению там, в сотрудничестве с национальной ассоциацией женщин Кении, интересного эксперимента, имеющего целью заменить ритуал женского обрезания "обрезанием через слово".
70. Genital mutilation had originally been a rite of passage in certain societies, to which the woman had to submit to be respectable and able to marry.
70. Практика калечения женских половых органов изначально представляла собой в некоторых общинах переходный ритуал, который женщина должна была пройти, чтобы приобрести уважение и иметь право выйти замуж.
That bloody rite !
Этот кровавый ритуал!
Stop the grand rite?
Остановить великий ритуал?
An infamous Strix rite.
Бесчестный ритуал Стрикс.
You understand "rite"?
Ты понимаешь слово "ритуал"?
THE TECHNIQUE AND THE RITE
ТЕХНИКА И РИТУАЛ
First Love, Last Rites.
"Первая любовь, последний ритуал".
The rite has succeeded.
Ритуал подействовал на него.
Homecoming's a rite of passage.
Танцы - это целый ритуал.
Part of the Buddhist funeral rites.
Часть буддистского похоронного ритуала.
Was she the inadvertent victim of some Dark rite?
Пострадала случайно в ходе некоего Темного ритуала?
He recalled the response from the Litany against Fear as his mother had taught him out of the Bene Gesserit rite.
Он мысленно произнес формулу-заклинание против страха из ритуала Бене Гессерит, которому научила его мать.
The troop's watermaster began the morning chanty, adding to it now the call for the rite to initiate a sandrider. "The world is a carcass," the man chanted, his voice wailing across the dunes. "Who can turn away the Angel of Death?
Хранитель Воды начал утренний молитвенный распев, добавив к нему слова, открывающие ритуал посвящения в наездники Пустыни. – Мир – лишь пустая оболочка, и все в мире смертно, – читал он нараспев, и голос его плыл над дюнами. – Кто отвратит десницу Ангела Смерти?
Engagement and marriage rites have no legal force.
Обручение и брачная церемония юридической силы не имеют.
We gather each and every September in a solemn rite.
Каждый год в сентябре мы собираемся здесь на торжественную церемонию.
Declaration of marriage regularizes a marriage celebrated according to custom or a religious rite.
Представление заявления о браке, пожалуй, является формой придания официального характера браку по обычаям или же в соответствии с религиозной церемонией.
Let's begin the ancestral rites.
Давайте начнем церемонию.
It's a rite of passage, Private.
Это церемония повышения, Рядовой.
It's a Jewish rite of passage.
Это такая еврейская церемония.
Let us begin the rite of passage ceremony.
Начнем церемонию посвящения.
It's like a universal rite of passage.
Это как универсальная церемония.
What is it? What's this rite of passage?
Что еще за церемония?
Isn't there a rite or a spell or something?
Церемония там, заклинания всякие?
I forgot about the rite of passage.
Я и забыл про церемонию посвящения.
We will hold the rite of passage in the morning!
Церемония посвящения состоится утром!
It's a rite of passage from boy to man.
Это церемония посвящения мальчика в мужчину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test