Translation for "risk-adjusted" to russian
Translation examples
The private sector thus underinvests in public goals because returns on such investments are not generally competitive on a risk-adjusted basis.
Поэтому объем инвестиций частного сектора в достижение государственных целей невелик, поскольку такие инвестиции, как правило, имеют не очень привлекательную доходность с поправкой на риск.
The methodology addresses the evaluation of costs and benefits, including risk-adjusted measurements of costs and benefits, strengths, weaknesses, opportunities and threats analysis, and return on investment.
Эта методика предусматривает оценку издержек и преимуществ, включая определение расходов и выгод с поправкой на риски, анализ сильных сторон, возможностей и опасностей, а также прибыли от инвестиций.
This trend has been fuelled by low interest rates in advanced economies combined with investors seeking risk-adjusted returns and diversification opportunities.
Эту тенденцию дополнительно усиливали низкие процентные ставки в экономически развитых странах, а также действия инвесторов, стремящихся повысить уровень доходности инвестиций с поправкой на риск и использовать имеющиеся возможности для диверсификации активов.
The reason could be that foreign private investors are generally unaware of the conditions in Africa, while some others perceive the region as risky -- with a very low risk-adjusted rate of return.
Причиной этого может быть то, что частные иностранные инвесторы в целом не имеют представления об условиях в Африке, при этом некоторые из них рассматривают этот региона в качестве опасного, с весьма низким уровнем прибыли, рассчитанной с поправкой на риск.
For example, infrastructure had been considered to be an asset class that could generate high risk-adjusted returns, on the one hand, and helped to ensure returns by diversifying the portfolios of asset managers, on the other.
Например, считалось, что инфраструктура относится к классу активов, которые могут обеспечить высокий уровень доходов с поправкой на риск, с одной стороны, и которые содействуют обеспечению доходности путем диверсификации портфелей распорядителей активов -- с другой.
13. To summarize, ECAs and DFIs play an active role in helping the private sector and bankers in particular to improve their risk-adjusted returns, and they provide producers and exporters with new opportunities and tools to mitigate risk.
13. Таким образом, АКЭ и УФР играют активную роль в оказании содействия частному сектору и банкирам, в частности в повышении их доходности с поправкой на риск, и они предлагают производителям и экспортерам новые возможности и инструменты для смягчения рисков.
They provide temporary or permanent exclusive rights to a new invention, idea, trademark or design, and thereby allow innovators to earn a sufficient risk-adjusted return on their investments, before imitators can enter the market.
Они представляют собой временные или постоянные исключительные права на новые изобретения, идеи, торговые знаки или проекты, и поэтому обладающие такими правами новаторы могут получать достаточный доход от своих вложений с поправкой на риск до появления на рынке поддельной продукции.
The function is also responsible for establishing the risk budget at the asset and manager levels, monitoring compliance with the risk budget and helping the investment function to maximize risk-adjusted returns based on established risk appetite
В число задач входит также формирование бюджета по устранению рисков на уровне управления активами и управленческой деятельности, осуществление контроля над использованием бюджетных средств, предусмотренных для сокращения рисков, и оказание содействия в осуществлении инвестиционной деятельности в целях повышения уровня доходности с поправкой на риск с учетом утвержденных параметров приемлемого риска
The function is also responsible to establish risk budget at the asset and manager level, monitor compliance with the risk budget and help the investment function to maximize risk adjusted returns based on established risk appetite.
В число задач также входит формирование бюджета по устранению рисков на уровне управления активами и управленческой деятельности, осуществление контроля над использованием бюджетных средств, предусмотренных на преодоление факторов риска, и оказание содействия в осуществлении инвестиционной деятельности в целях повышения уровня доходности с поправкой на риск с учетом утвержденных параметров приемлемого риска.
To better include and record donors' budgetary efforts and burden-sharing, proposals range from using a fixed interest rate (such as 5 per cent, down from 10 per cent) to discount loans and to establish their grant element, or using a differentiated, risk-adjusted reference rate to better reflect the present global situation in financial markets.
Предложения по улучшению учета донорских бюджетных мер и усилий по совместному несению расходов разнятся от использования фиксированной процентной ставки (например, 5 процентов вместо нынешних 10) для определения дисконтированной стоимости займов и их субсидиарного элемента до использования дифференцированной базовой ставки с поправкой на риск в целях более точного учета текущей глобальной ситуации на финансовых рынках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test