Translation for "risk be" to russian
Translation examples
Risk management generally includes risk assessment, risk treatment, risk acceptance and risk communication.
Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и коммуникацию риска.
Market risk comprises three types of risk: foreign exchange risk; interest rate risk; and other price risk.
Рыночный риск охватывает три вида рисков: валютный риск, процентный риск и другие риски изменения цены.
The Fund's activities expose it to a variety of financial risks: market risk (including currency risk, interest rate risk and price risk), credit risk and liquidity risk.
В силу характера осуществляемой Фондом деятельности он подвержен различным финансовым рискам: риску изменения рыночной конъюнктуры (включая валютный риск, риск изменения процентных ставок и ценовой риск), кредитному риску и риску ликвидности.
I can't risk being seen.
Я рискую быть увиденным
Anyone who goes down there risks being buried alive.
Все, кто спускаются туда, рискуют быть погребенными заживо.
To risk being caught by giving you such an obvious wound.
Слишком большой риск быть пойманным оставив такую рану.
They're vegetarians, so when individuals meet, neither risks being eaten by the other.
Они - вегетарианцы, так, что встреча не содержала риска быть съеденным.
Well, if I did it in a private place, I'd risk being arrested... you're underage.
Ну, если я сделаю это наедине, я рискую быть арестованной... ты несовершеннолетний.
Those of us who prefer to work by ourselves, the lone wolves, risk being singled out.
Те из нас, кто предпочитает работать в одиночку Одинокие волки рискуют быть замеченными
But I risk being kicked into the gutter by someone less holy than Mr. Baker.
Но я рискую быть сброшенным в канаву кем-нибудь менее праведным, чем м-р. Бейкер.
You sleep with a phantom, while I risk being delivered to the Ogre, and the Lion Knight risks perhaps ignominious defeat!
Спите с химерами, в то время, как я рискую достаться людоеду, а Львиный Кавалер рискует быть с позором сокрушен.
I mean, if I were being raped, personally, I'd let him get on with it rather than fight back and risk being hurt badly.
Я имею ввиду, если бы меня насиловали, я бы скорее позволила ему это делать, нежели сопротивляться с риском быть травмированной сильнее.
What would you do? Would you own up to it and risk being killed, or would you cover all your tracks and just deny all knowledge of the letter?
Вы бы сказали ему, с риском быть убитой, или просто скрыли бы все улики и отрицали то, что знаете о письме?
It was a good risk.
Так что риск был оправдан.
That was a foolish risk.
А это был неразумный риск.
The Guild dares not risk that.
На такой риск Гильдия не пойдет.
“But, Sirius, this is taking an awful risk—” Hermione began.
— Но это же громадный риск… — начала Гермиона.
When we hire a professor, we’re taking all the risks.
Беря на работу профессора, мы идем на риск.
Says he can’t risk it happenin again.”
Не могу, говорит, подвергать риску, ежели… ну, еще раз такое выйдет.
I would have been a fool to risk it with Dumbledore close at hand.
Было бы просто глупо идти на такой риск под самым носом у Дамблдора.
The ordinary rate of profit always rises more or less with the risk.
Обычная норма прибыли всегда более или менее повышается в связи с большим риском.
The stock is at the risk of the borrower, who, as it were, insures it to the lender;
Риск за судьбу капитала ложится на должника, который как бы берет его на страх у заимодавца;
“But—last term all you did was tell me to be careful and not take risks—”
— Но в прошлом семестре ты без конца твердил: не рискуй, будь осторожен!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test