Translation for "rise as" to russian
Rise as
Translation examples
It could rise to 9.4 per cent in 2010, however.
Однако в 2010 году он может подняться до 9,4%.
However, Israel's response did not rise to the level of expectations.
Однако эта решимость не поднялась до ожидаемого уровня.
Whether our societies can rise to the occasion is not yet clear.
Пока еще не ясно, смогут ли наши общества подняться на высоту поставленных задач.
All of this requires you to rise above any cause for dispute, however great.
Все это требует, чтобы вы поднялись выше разногласий, какой бы существенной причиной они ни вызывались.
Navigation of these seas requires us to rise above platitudes and empty promises.
Навигация в этих морях требует от нас необходимости подняться над банальностью и пустыми обещаниями.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Наш путь высоко загроможден трудностями, и мы должны подняться -- вместе с требованиями нашего пути.
Students of law are familiar with the maxim that the stream cannot rise higher than its source.
Студенты, изучающие право, знакомы с изречением о том, что поток не может подняться выше, чем его источник.
It is about time that we rise above our small differences and concentrate on substance.
Сейчас самое время подняться нам над нашими небольшими разногласиями и сосредоточиться на сути вопросов.
He is able to rise above national and regional interests and see beyond the horizon of current events.
Он может подняться выше национальных и региональных интересов, заглянуть за горизонт происходящих событий.
The outcome anticipated by the international community continues to falter as it tries to rise to the level of legitimate expectations.
Результаты, ожидаемые международным сообществом, все еще не достигнуты, и их пытаются поднять на уровень законных чаяний.
and then, rising up, said to Elizabeth,
Затем, поднявшись, она сказала, обращаясь к Элизабет:
And rising he looked then on Éowyn and was amazed.
Поднявшись, он взглянул на Эовин и изумился.
My dear People, began Bilbo, rising in his place. ‘Hear!
– Любезные мои сородичи, – начал Бильбо, поднявшись.
Coming to a rise he could see his own Hill in the distance, and he stopped suddenly and said:
Поднявшись на холм, чтобы рассмотреть далекое Подхолмье, он остановился и вдруг произнес:
Harry felt the color rising in his face. “Oh—right—sorry,” he muttered, taking the quill back.
Гарри покраснел, нагнулся и поднял перо. — Прости… — только и мог выговорить.
and rising in his stirrups he cried in a loud voice, more clear than any there had ever heard a mortal man achieve before:
Он поднялся в стременах и ясным, неслыханно звонким голосом воскликнул:
The monopoly raises the rate of profit, but it hinders the sum of profit from rising so high as it otherwise would do.
Монополия повышает норму прибыли, но не дает сумме прибыли подняться так высоко, как это было бы при отсутствии монополии.
From the hills in the Eastfold of your realm I saw it rise and creep across the sky, and all night as I rode it came behind eating up the stars.
С Истфольдского всхолмья видел я, как она поднялась и потом нагоняла меня, застилая небо и угашая звезды.
It was cold. A wind that had sprung up in the night was blowing now keenly from the North, and it was rising; but the lands about looked grey and drear.
Да и погода изменилась: резко похолодало, поднявшийся в ночи ветер дул с севера, метался и завывал над серыми, тусклыми просторами.
What! can't you get up?" asked Rogojin, seeing the other was trembling so that he could not rise from his seat. "My legs won't move," said the prince;
Что ты, и встать не можешь? – с боязливым удивлением спросил Рогожин, видя, что князь так дрожит, что и подняться не может.
расти, как
Unemployment continues to rise.
Продолжает расти безработица.
Numbers continue to rise.
Их число продолжает расти.
The number of prisoners continues to rise.
Численность заключенных продолжает расти.
And global temperatures continue to rise.
А глобальные температуры продолжают расти.
Staff departures are on the rise.
Продолжает расти и число увольняющихся сотрудников.
FIAA legal costs continue to rise.
Судебные издержки ФИАА продолжают расти.
The burden on UNRWA and the international community will only rise.
Нагрузка на БАПОР и международное сообщество будет только расти.
Meanwhile, student numbers have continued to rise.
Однако число студентов продолжало расти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test