Translation for "rings is" to russian
Translation examples
Engagement rings is Tina's counter.
Обручальные кольца - это отдел Тины.
A ring is just a ring;
Кольцо - это всего лишь кольцо.
The wedding ring is an unbroken circle.
Свадебное кольцо - это непрерывный круг.
The ring is the debris left behind.
И кольца - это мусор, который от неё остался.
Man, giving her this ring is a huge gamble.
Если подарить ей кольцо - это уже игра по-серьезному.
Jeff loved you, but maybe losing the ring is a sign.
А Джефф любил тебя, но, возможно, потеря кольца - это знак?
Nate, please. The only way we explain your fingerprint on that ring is to admit to the fight with Sam.
Нейт, единственный способ объяснить отпечаток пальца на кольце - это признать драку с Сэмом.
‘Yes, long and weary,’ said Gandalf, ‘but not without profit. For one thing, the tale he told of his loss agreed with that which Bilbo has now told openly for the first time; but that mattered little, since I had already guessed it. But I learned then first that Gollum’s ring came out of the Great River nigh to the Gladden Fields. And I learned also that he had possessed it long. Many lives of his small kind. The power of the ring had lengthened his years far beyond their span;
– Долго и с пользой, – подтвердил Гэндальф, не пожелав заметить насмешку Арагорна. – Во-первых, история, рассказанная Горлумом, совпала с сегодняшним рассказом Бильбо. Но это не имеет большого значения: я и сам догадался, как было дело. Важнее другое – Горлум сказал мне, что нашел Кольцо на заре эпохи в Великой Реке у Ирисной Низины. Он смертный и должен был давно умереть, но прожил неимоверно долгую жизнь – ее, без сомнения, продлило Кольцо. Известно, что только Кольцо Всевластья продлевает жизнь своему владельцу – другим Кольцам это не под силу.
Examples of welded rings with flange
Образцы приваренных колец с фланцем
(i) metal rings fixed to the containers,
i) металлических колец, прикрепляемых к контейнеру,
(i) metal rings fixed to the vehicles,
i) металлических колец, прикрепляемых к транспортному средству,
rings, muscular and connective tissue and a mucous membrane.
колец, мышечной и соединительной ткани и слизистой оболочки.
04 Reinforcement of the securing ring eyelets missing
04 Отсутствует усиление крепежных колец проушин
Figure 4: Examples of welded rings with flange
Рис. 4 - Образцы приваренных колец с фланцем
Whole, halved, in rings, sliced and in pieces
в виде целых плодов, половинок, колец, ломтиков и кусочков.
Lord of the rings is not literature.
"Властелин колец" — не литература.
The power of the Three Rings is ended.
Сила Трёх Колец иссякла.
–Hey, Lord of the Rings is not a comedy. –We didn't insult your new rules.
Разве "Властелин Колец" комедия?
Did you know that the Lord of the Rings is gay?
А ты знаешь, что властелин колец был педиком?
The metaphasic radiation from the rings is in a state of extreme flux.
От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока.
The biggest gap in the rings is called the Cassini Division after the colleague of Huygens who first discovered it.
Самый большой промежуток между колец называется щель Кассини в честь коллеги Гюйгенса, открывшего её.
The main disc of the rings is over 100,000 kilometres across, but as little as three metres thick.
основная группа колец составляет в ширину около ста тысяч километров, и всего лишь 3 метра в толщину.
Stilgar returned the baliset, extended a small pile of metal rings in one palm.
Стилгар вернул балисет и протянул на раскрытой ладони горсточку металлических колец.
But at length all was said, and they parted again for a while, until it was time for the Three Rings to pass away.
Но наконец все было сказано, и они снова расстались – до той недалекой поры, как выпадет срок Трех Эльфийских Колец.
The Lord of the Ring is not Frodo, but the master of the Dark Tower of Mordor, whose power is again stretching out over the world.
Властелином Колец величают не Фродо, а хозяина Черного Замка в Мордоре – его тень снова простерлась над миром.
He lacks the One Ring. ‘The Three, fairest of all, the Elf-lords hid from him, and his hand never touched them or sullied them.
Три прекраснейших Кольца эльфы от него укрыли: рука его их не коснулась и не осквернила. Семь Колец было у гномов;
So he had always said to himself. But who knows how Gollum came by that present, ages ago in the old days when such rings were still at large in the world?
- Голлум всё время так говорил о кольце, но кто знает, как он заполучил его в те дни, когда таких Колец было много?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test