Translation examples
This recognition, consistent with international human rights obligations needs to be followed up by implementation of the right.
После такого признания, соответствующего международно правовым обязательствам, должно последовать осуществление этого права.
It is through action at the national level that international human rights obligations can be translated into reality.
Именно в результате действий на национальном уровне международно-правовые обязательства в области прав человека могут быть превращены в реальность.
The present report reviews international human rights obligations related to the provision of safe drinking water and sanitation.
В настоящем докладе рассматриваются международно-правовые обязательства, связанные с обеспечением безопасной питьевой водой и санитарными услугами.
15. The international human rights obligations of States are increasingly linked to the fulfilment of their core development objectives.
15. Международно-правовые обязательства государств по правам человека все теснее увязываются с выполнением ими своих основных задач в области развития.
In some cases, international human rights obligations also affected the question of which assets would be excluded.
В некоторых случаях международно-правовые обязательства в области прав человека также затрагивают вопрос о том, какие активы будут исключаться.
40. It is mainly through action at the national level that international human rights obligations can be translated into reality.
40. Международно-правовые обязательства в области прав человека могут быть превращены в реальность главным образом за счет действий на национальном уровне.
9. Human rights obligations bridge ethical standards and the legal obligations of States and other parts of society.
9. Обязательства в отношении прав человека являются связующим звеном между этическими нормами и правовыми обязательствами государств и других элементов общества.
4. The Government of the Sudan had failed to comply with its human-rights obligations under international law and had not implemented United Nations recommendations.
4. Правительство Судана не соблюдает свои международно-правовые обязательства в области прав человека и не выполняет рекомендации Организации Объединенных Наций.
51. Another challenge is monitoring the implementation of the various legal human rights obligations and other pledges and the recommendations accepted by GoB.
51. Еще одной проблемой является наблюдение за ходом осуществления различных правовых обязательств в области прав человека и других обязательств, а также рекомендаций, с которыми согласилось ПБ.
Furthermore, all parties must respect the achievements of the past decade, in particular Afghanistan's international human rights obligations and core principles enshrined in the Afghan Constitution.
Кроме того, все стороны должны уважать достижения последнего десятилетия, в частности международно-правовые обязательства Афганистана и ключевые принципы, закрепленные в Афганской конституции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test