Translation for "right way" to russian
Translation examples
That is the right way of thinking.
Это правильная точка зрения.
The Millennium Declaration shows us the right way.
Декларация тысячелетия указала нам правильный путь.
37. If used in the right way, limited resources can move mountains.
37. С помощью ограниченных ресурсов -- при условии их правильного использования -- можно сдвинуть горы.
However, good governance alone is but an approach to doing something in the right way.
Тем не менее благое управление само по себе -- это не более как правильный подход к решению определенной задачи.
The answer to so many of our problems lies in multilateralism, if approached the right way.
Ответ на столь многие наши проблемы заключается в многосторонности, если к ней подходить правильно.
This type of cooperation, Lebanon believes, is the right way to forestall the danger posed by such possession.
Ливан считает, что такое сотрудничество -- это правильный путь к устранению этой угрозы.
Sometimes usage of technology by itself is not the right way to extract value from an invention.
Иногда самостоятельное использование технологии не является правильным подходом к решению проблемы извлечения стоимости из изобретения.
You're goingthe right way.
Вы идете правильной дорогой.
bending the right way.
Вроде всё правильно делал.
Is that the right way?
Это - правильный путь?
Do it the right way!
Делай все правильно!
It . seemed the right way.
– Мне казалось, что так будет правильно.
«It don't make no difference how foolish it is, it's the RIGHT way-and it's the regular way.
– Все равно, глупо или неглупо, а так полагается – самый правильный способ. И никакого другого способа нет;
Within five minutes, he was back in the kitchen, his robes on the right way now, dragging a comb through his hair.
меньше чем через пять минут он, уже в правильно надетой мантии и с расческой в руках, снова был на кухне.
“You’re another one who might think about a career as an Auror,” he told her. “Mind works the right way. Granger.” Hermione flushed pink with pleasure.
— Подумай на досуге о карьере мракоборца, — сказал он ей. — Правильно рассуждаешь, Грэйнджер. Гермиона зарделась от смущения и удовольствия.
If they want to make the Shire into a desert, they’re going the right way about it. I don’t believe that fool of a Pimple’s behind all this. It’s Sharkey, I say.’
В общем, ежели кому надо, чтобы Хоббитания стала пустыней, то все оно правильно. Вряд ли дурак Чирей это устраивает, тут не без Шаркича.
and her ladyship again inquired minutely into the particulars of their journey, gave them directions as to the best method of packing, and was so urgent on the necessity of placing gowns in the only right way, that Maria thought herself obliged, on her return, to undo all the work of the morning, and pack her trunk afresh.
В течение этого вечера ее светлость осведомилась решительно обо всех мелочах, связанных с их путешествием, растолковала, как им лучше всего упаковать свои вещи, и с такой решительностью потребовала, чтобы платья были уложены по ее, единственно правильному, способу, что Мария сочла себя обязанной по возвращении переделать все сделанное утром и уложить свой сундучок заново.
Harry lost any sense of where they were. Streetlights above him, yells around him, he was clinging to the sidecar for dear life. Hedwig’s cage, the Firebolt, and his rucksack slipped from beneath his knees— “No—HEDWIG!” The broomstick spun too, but he just managed to seize the strap of his rucksack and the top of the cage as the motorbike swung the right way up again.
Гарри утратил всякое чувство ориентации: уличные огни над головой, вопли со всех сторон; он изо всех сил цеплялся за края коляски. Клетка с Буклей, «Молния» и его рюкзак выскальзывали из-под коленей… — Нет… БУКЛЯ! Метла унеслась, вращаясь, к земле, однако Гарри все же успел ухватить лямку рюкзака и крышку клетки, и тут мотоцикл рывком вернулся в правильное положение.
The right way to halt production of fissile material is to negotiate a legal instrument on the subject.
Правильный путь к остановке производства расщепляющегося материала пролегает через переговоры по юридическому инструменту на этот счет.
This is the right way, although it could be improved and for which we propose another 25 years.
Мы стоим на правильном пути, хотя и нуждающемся в усовершенствованиях, на который предлагаем выделить еще 25 лет.
Finding the right way to access value chains and appropriate largest returns possible is not always easy.
48. Поиск правильных путей вхождения в производственно-сбытовые цепи с максимальной выгодой для себя не всегда прост.
To choose the right way, to solve a conflict between wishes and resources, between desirable and achievable, we should concentrate on priorities.
Чтобы выбрать правильный путь, разрешить конфликт стремлений и ресурсов, желаемого и достижимого, мы должны сконцентрироваться на приоритетах.
As I have said elsewhere, the pieces of the jigsaw puzzle are all to hand if only we can find the right way to fit them together.
Как я заявлял повсюду, такая головоломка может быть решена лишь в том случае, если мы вместе найдем правильный путь.
We consider that one of the right ways of settling these controversies is cooperation within the Partnership for Peace offered by NATO.
Мы считаем, что одним из правильных путей урегулирования этих противоречий является сотрудничество в рамках программы "Партнерство в интересах мира", предложенной НАТО.
It is this kind of approach that gives significant results and that is, in our view, the only right way to achieve civilized development in a multi-ethnic society.
Именно такой подход дает весомые результаты и это в условиях полиэтнического общества, на наш взгляд, единственно правильный путь цивилизованного развития.
Past experience has clearly shown that establishing new institutional mechanisms is not the right way to proceed in strengthening the role of the United Nations.
Опыт прошлых лет ясно показывает, что учреждение новых институциональных механизмов не является правильным путем к укреплению роли Организации Объединенных Наций.
This is the right way, man
Это правильный путь, мужик
This is the right way.
Это правильный путь.
Is this really the right way?
Разве это правильный путь?
There isn't a right way.
Это не правильный путь.
We're going the right way.
Мы на правильном пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test