Translation for "right issue" to russian
Translation examples
Diploma; International Institute of Law (human rights issues); Strasbourg
1993 год - диплом; Международный институт права (вопросы прав человека); Страсбург
Major land disputes submitted by tsunami-affected communities have been resolved by the Government Subcommittee on Resolving Tsunami-related Land Rights Issues.
Серьезные земельные споры, которые рассматривались по требованию затронутых цунами общин, были разрешены Правительственным подкомитетом по урегулированию связанных с земельными правами вопросов, обусловленных цунами.
As of November 2006, over 60 of about 100 major land disputes submitted by tsunami-affected communities had been resolved by the Government Subcommittee on Resolving Tsunami-related Land Rights Issues.
На ноябрь 2006 года правительственный Подкомитет по урегулированию связанных с земельными правами вопросов, обусловленных цунами, разрешил 60 из примерно 100 серьезных земельных споров, которые рассматривались по требованию затронутых цунами общин.
2. The persisting division of Cyprus has consequences in relation to a number of human rights issues on the whole island, including freedom of movement, human trafficking activities, discrimination, property rights, human rights pertaining to the question of missing persons, the right to education and freedom of religion.
2. Сохраняющееся разделение Кипра сказывается на проблемах прав человека на всем острове, включая проблемы, касающиеся свободы передвижения, торговли людьми, дискриминации, имущественных прав, вопросов прав человека, связанных с пропавшими без вести лицами, права на образование и свободы вероисповедания.
2. The persisting division of Cyprus has consequences in relation to a number of human rights issues on the whole island, including freedom of movement, property rights, human rights pertaining to the question of missing persons, discrimination, freedom of religion, the right to education, human trafficking, and economic rights.
2. В связи с тем, что Кипр по-прежнему разделен, на всей его территории возникают многочисленные проблемы в области прав человека, в том числе касающиеся свободы передвижения, имущественных прав, вопроса о правах человека пропавших без вести лиц, дискриминации, свободы вероисповедания, права на образование, торговли людьми и экономических прав.
643. At its twenty-second to twenty-fourth sessions, the Committee continued to discuss, under agenda item 3 (Substantive issues arising in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), issues related to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance.
643. На своих двадцать второй двадцать четвертой сессиях Комитет продолжил обсуждение в рамках пункта 3 повестки дня (Вопросы существа, возникающих в ходе осуществления Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах) вопросов, касающихся Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
9. Consultation meetings were attended by a broad range of civil society organisations, iwi (Māori tribe/s), and individuals who raised specific human rights issues including: the rights of persons with disabilities; New Zealand's constitutional framework for protection and enforcement of human rights (including economic, social and cultural rights); Treaty of Waitangi issues; the partnership between the Government and Māori; access to justice; child abuse and neglect; socio-economic inequalities; over-representation of Māori and institutional racism (real and/or perceived) in the justice system; gender discrimination; forced marriage; violence against women; aged persons concerns; sexual orientation and gender identity issues; cultural preservation and the environment versus economic development; and the human rights impact of the Canterbury earthquakes.
9. В консультативных совещаниях принял участие широкий круг организаций гражданского общества, иви (племена маори), а также отдельные лица, которые поднимали конкретные вопросы прав человека, включая: права лиц с ограниченными возможностями; конституционные рамки Новой Зеландии для защиты и осуществления прав человека (включая экономические, социальные и культурные права); вопросы, связанные с Договором Вайтанги; партнерство между правительством и маори; доступ к правосудию; жестокое обращение с детьми и безнадзорность; социально-экономическое неравенство; чрезмерная представленность маори и институциональный расизм (реальный и/или предполагаемый) в системе правосудия; гендерная дискриминация; принудительные браки; насилие в отношении женщин; проблемы пожилых людей; вопросы сексуальной ориентации и гендерной идентичности; сохранение культурного наследия и охрана окружающей среды в увязке с экономическим развитием; а также воздействие землетрясений в Кентербери на осуществление прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test