Translation for "ridge-in" to russian
Translation examples
3 East Pacific Rise, Mid-Atlantic Ridge and Central Indian Ridge.
3 Восточно-Тихоокеанское поднятие, Срединно-Атлантический хребет и Центральноиндийский хребет.
Blue Ridge Mountains
Голубой хребет
SSSI 11 Tramway Ridge
УОНИ 11 хребет Трэмвэй
(c) Vitória-Trindade ridge -- presentation by Larry Awosika;
с) хребет ВиторияТриндале -- презентация Лорренса Авосики;
(c) The Vitória-Trindade ridge -- presentation by Jairo Souza;
с) хребет ВиторияТриндале -- презентация Жайру Сузы;
1994 South-western Indian Ridge research cruise, R/V Hakuhomaru
Исследовательская экспедиция на Юго-Западный Индоокеанский хребет, исследовательское судно <<Хакухо-Мару>>
Drilling legs will take place in the Arctic Ocean (Lomonosov Ridge) and the North Atlantic.
Будут проводиться буровые работы в Северном Ледовитом океане (хребет Ломоносова) и в Северной Атлантике.
The regions without signs of chemical recovery were Ontario and the Blue Ridge mountains in North America.
Регионами без признаков химического восстановления являлись Онтарио и Голубой хребет в Северной Америке.
In that instant, the ridge erupted.
И в этот миг хребет словно превратился в действующий вулкан.
Gurney sheathed his binoculars, knowing the others had seen the signal. He liked this spot. The ridge offered some shielding and protection.
Гурни Халлек убрал бинокль в футляр – он знал, что сигнал разведчика замечен. Хорошее местечко. Хребет – это все-таки защита.
Upon the west of Mordor marched the gloomy range of Ephel Dùath, the Mountains of Shadow, and upon the north the broken peaks and barren ridges of Ered Lithui, grey as ash.
С запада Мордор ограждает сумрачная цепь Эфель-Дуата, Изгарных гор, а с севера – пепельно-серый, обветренный хребет Эред-Литуи.
I walked along beside the surf with great enjoyment, till, thinking I was now got far enough to the south, I took the cover of some thick bushes and crept warily up to the ridge of the spit. Behind me was the sea, in front the anchorage. The sea breeze, as though it had the sooner blown itself out by its unusual violence, was already at an end;
Я шел по берегу, наслаждаясь прогулкой. Наконец, решив, что я зашел уже достаточно далеко на юг, я осторожно пополз под прикрытием густых кустов вверх, на хребет косы. Позади меня было море, впереди – бухта. Морской ветер, как бы утомившись своей собственной яростью, утихал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test