Translation examples
Rachael Reynolds, Foreign Office
Рэйшл Рейнольдс, Министерство иностранных дел
Andrew Reynolds (United States of America)
Эндрю Рейнольдс (Соединенные Штаты Америки)
It shall have a flow Reynolds number (Re) of < 1,700;
иметь на потоке число Рейнольдса (Re) < 1 700;
Where's Reynolds?
- А где Рейнольдс? - Заболел.
Miss Reynolds bought the ticket with Mr. Reynolds' money.
Мисс Рейнольдс купила билет на деньги мистера Рейнольдса.
Like Debbie Reynolds.
Как Дебби Рейнольдс.
Lord Justice Reynolds.
- Верховный судья Рейнольдс.
- Hi, Mrs. Reynolds.
- Привет, миссиc Рейнольдс.
Reynolds, you're messed.
Рейнольдс, ты разгильдяй!
33. Ms. Reynolds withdrew.
33. Г-жа Рейнолдс покидает место за столом петиционеров.
Jaime Reynolds Head, Central and Eastern Europe
Хайме Рейнолдс Начальник Отдела центральной и восточной Европы
Mr. Andrew Reynolds (United States of America)
г-н Эндрю Рейнолдс (Соединенные Штаты Америки)
Ms. Reynolds and Mr. Vernet also made statements.
С заявлениями выступили также гжа Рейнолдс и гн Вернет.
Nelson McConsland/Lee Reynolds, Ulster Scots Heritage Council
Нельсон Макконсланд/Ли Рейнолдс, Совет по вопросам ольстерско-шотландского наследия.
Great Britain and Reynolds, Margaret Mair, Ann Wilsdon, Jeremy Astill-Brown,
Королевство Рейнолдс, Маргарет Мэйр, Энн Уилсдон, Джереми Эстил-Браун,
2.4 During the trial, the author and Mr. Reynolds presented an alibi defence.
2.4 В ходе судебного разбирательства автор и Рейнолдс построили защиту, ссылаясь на алиби.
Wrapped in Reynolds.
Вложен в Рейнолдса (Берт Рейнолдс, актер).
Now look, Reynolds.
Теперь смотрите, Рейнолдс.
Yeah, mr. Reynolds.
Да, мистер Рейнолдс.
That's Mr Reynolds.
Это мистер Рейнолдс.
Gosling or Reynolds?
Гослинг или Рейнолдс?
- Jim Reynolds called.
Звонил Джим Рейнолдс.
Woodhouse, Burt Reynolds.
Вудхаус, Берт Рейнолдс.
It's Burt Reynolds!
Это Берт Рейнолдс!
Poor Reynolds, she was always very fond of me.
Бедная Рейнолдс, она меня так любила!
Mrs. Reynolds could interest her on no other point.
Миссис Рейнолдс не могла заинтересовать ее ничем другим.
Reynolds, pointing to another of the miniatures, “is my master—and very like him.
— А вот, — сказала миссис Рейнолдс, показывая на другую миниатюру, — портрет нашего хозяина, очень похожий.
Mrs. Reynolds respect for Elizabeth seemed to increase on this intimation of her knowing her master.
Уважение миссис Рейнолдс к Элизабет явно возросло, когда она услышала о ее знакомстве с владельцем Пемберли.
Mrs. Reynolds anticipated Miss Darcy’s delight, when she should enter the room.
Миссис Рейнолдс заранее предвкушала восторг мисс Дарси при виде новой отделки.
Mrs. Reynolds then directed their attention to one of Miss Darcy, drawn when she was only eight years old.
Миссис Рейнолдс обратила их внимание на портрет мисс Дарси, написанный, когда ей было лишь восемь лет.
and she turned away with alarm, while Mrs. Reynolds replied that he was, adding, “But we expect him to-morrow, with a large party of friends.”
Отвернувшись, дабы скрыть беспокойство, Элизабет услышала, что миссис Рейнолдс ответила на него утвердительно, добавив при этом: — Мы ждем его завтра. Он прибывает сюда вместе со своими друзьями.
Gardiner, whose manners were very easy and pleasant, encouraged her communicativeness by his questions and remarks; Mrs. Reynolds, either by pride or attachment, had evidently great pleasure in talking of her master and his sister.
Любезные и непринужденные расспросы и замечания мистера Гардинера поощряли словоохотливость миссис Рейнолдс, которая то ли из тщеславия, то ли под влиянием искренней привязанности говорила о мистере Дарси и его сестре с видимым удовольствием.
Darcy, with such a smile over the face as she remembered to have sometimes seen when he looked at her. She stood several minutes before the picture, in earnest contemplation, and returned to it again before they quitted the gallery. Mrs. Reynolds informed them that it had been taken in his father’s lifetime.
На полотне была запечатлена та самая улыбка, которую она нередко видела на его лице, когда он смотрел на нее. Несколько минут Элизабет сосредоточенно в него вглядывалась. И, покидая галерею, она еще раз к нему подошла, услышав от миссис Рейнолдс, что портрет был написан еще при жизни прежнего хозяина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test