Translation for "review provided" to russian
Translation examples
(f) That the mid-year review provided an opportunity to revise targets and/or plan remedial action;
f) полугодовой обзор дает возможности для пересмотра целей и/или планирования мер по исправлению положения;
The present Review provides an opportunity to advance friendly international cooperation by identifying problems and proposing solutions.
Нынешний обзор дает возможность активизировать международное сотрудничество на дружественной основе посредством определения проблем и выработки их решений.
In addition, the Review provides an opportunity to disseminate approaches to and substantive findings of the TED TC/CB programme.
Помимо этого, данный обзор дает возможность распространять информацию о подходах и основных выводах программы ТС/УП ТОСР.
The review provides an assessment of progress made in the implementation of the main functions set out in the original mandate of the Office (see para. 2 above).
В обзоре дается оценка прогресса, достигнутого в осуществлении основных функций, изложенных в первоначальном мандате ЮНОВА (см. пункте 2 выше).
4. The 15-year review provides the international community with an opportunity to send a strong message of renewed commitment to the promotion and protection of women's human rights.
4. Пятнадцатилетний обзор дает международному сообществу возможность решительно заявить о продолжении курса на поощрение и защиту прав человека женщин.
The review provides us with an assessment of the present situation, describes the framework conditions and provides the African Governments and the international community with recommendations regarding implementation.
В обзоре дается оценка нынешней ситуации, описываются рамочные условия и даются рекомендации правительствам стран Африки и международному сообществу в отношении мер по осуществлению.
Operational activities were an important component of external financing for development and the triennial policy review provided a good opportunity to reinforce the role of the United Nations in that regard.
Оперативная деятельность является важным компонентом внешнего финансирования развития, и трехгодичный обзор дает возможность укрепить роль Организации Объединенных Наций в этой области.
This midterm review provides us with a welcome opportunity to take stock of the progress made, to analyse existing gaps and to identify the action needed to fill these gaps.
Нынешний среднесрочный обзор дает нам хорошую возможность резюмировать проделанную работу, проанализировать имеющиеся недоработки и определить, какие действия необходимо предпринять, с тем чтобы устранить эти недоработки.
The midterm review provides an opportunity to assess the progress made so far in the implementation of the specific actions according to the five priorities agreed upon in the Almaty Programme of Action.
Среднесрочный обзор дает возможность оценить достигнутые к настоящему времени успехи по выполнению конкретных мер в соответствии с пятью приоритетами, согласованными в Алматинской программе действий.
He stated that the review provided an opportunity to assess achievements after some 20 months of full operation and to identify where UNDP programming procedures required further revamping.
Он заявил, что обзор дает возможность оценить достигнутые результаты по прошествии примерно 20 месяцев полноценного функционирования и определить необходимость дальнейшей доработки процедур программирования ПРООН.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test