Translation examples
A. Cooperation between the Chemical Review Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee
А. Сотрудничество между Комитетом по рассмотрению химических веществ и Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей
Cooperation between the Chemical Review Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee
Сотрудничество между Комитетом по рассмотрению химических веществ и Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей
The membership review committee meets in a few days.
Комитет по рассмотрению заявок на членство собирается через несколько дней.
Reviewing Committee and an Expert Working Group
(III) Обзорный комитет и экспертная рабочая группа
The mechanism was set up by Ministerial Decree of the Minister of Defense and consists of a reviewing committee supported by an expert working group.
Механизм был учрежден министерским декретом министра обороны и состоит из обзорного комитета, поддерживаемого экспертной рабочей группой.
24. Another Respondent State described a model consisting of a reviewing committee, supported by an expert working group, which makes binding decisions on weapons projects.
24. Еще одно государство-респондент описало модель, включающую обзорный комитет, поддерживаемый экспертной рабочей группой, который выносит связывающие решения по оружейным проектам.
:: In consultation with the Board of Auditors and the Enterprise Risk Management Unit of the United Nations, the Post-Award Review Committee decided to take a risk-based strategic approach to the review of cases.
:: Проконсультировавшись с Комиссией ревизоров и Группой Организации Объединенных Наций по общеорганизационному управлению рисками, Обзорный комитет решил ориентироваться при рассмотрении дел на стратегический подход, основанный на оценке риска.
The amendments ensure that the decision-making responsibility for placements to and from the SHU rest with one person, the Senior Deputy Commissioner, instead of being split between the Commissioner and the National Review Committee.
Изменения предусматривают, что ответственность за принятие решений о помещении заключенных в УОР и их переводе в другие пенитенциарные учреждения возлагается исключительно на старшего заместителя комиссара, а не распределяется между комиссаром и Национальным обзорным комитетом.
:: In order to maximize the benefit of the review process, the Post-Award Review Committee secretariat devised a risk-based heat map in order to ascertain which contract amendments pose the greatest risk to the Organization.
:: Чтобы обзорный процесс принес максимальную пользу, секретариат Обзорного комитета составил схему очагового распространения рисков, чтобы выяснить, какие поправки к контрактам представляют для Организации наибольший риск.
:: During the period January-June, the Post-Award Review Committee met twice for preliminary discussions (on the way forward and on the methodology for the risk-based approach) and four times for official contract amendment review sessions.
:: За период с января по июнь Обзорный комитет дважды собирался на предварительные обсуждения (они были посвящены дальнейшим перспективам и методологии подхода, основанного на оценке риска) и четырежды на официальные заседания, посвященные обзору поправок к контрактам.
The main object of the Act was to amend the Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002 to provide in effect for the formal setting up of the National Committee for Anti-Money Laundering and Combating of the Financing of Terrorism and the replacement of the Review Committee of the Financial Intelligence Unit (FIU) by a Board.
Главная цель этого Закона состоит в дополнении Закона о финансовой разведке и борьбе с отмыванием денег 2002 года, с тем чтобы можно было официально создать Национальный комитет по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и заменить Обзорный комитет Группы финансовой разведки (ГФР) Советом.
UNMISS provided assistance in the review and development of 5 regulatory frameworks, including the Sudan People's Liberation Army Act; Rules and Regulations within the scope of the SPLA Review Committee and the SPLA Working Group; the Girls and Child Education Act; Prison Regulations; and the Police Act.
МООНЮС оказывала помощь в пересмотре и подготовке 5 нормативных документов, включая Закон о Народно-освободительной армии Судана; правила и положения Обзорного комитета НОАС и рабочей группы по НОАС; Закон об образовании девочек и детей; правила содержания под стражей; и Закон о полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test