Translation for "revenue-raising" to russian
Translation examples
VI. Strengthening revenue raising through a human rights-based approach
VI. Укрепление системы мобилизации доходов на основе правозащитного подхода
13. The rights to equality and to non-discrimination should be respected in all revenue-raising policies State.
13. Права на равенство и недискриминацию должны соблюдаться во всех государственных стратегиях мобилизации доходов.
Human rights principles regarding participation, transparency, accountability and non-discrimination should be followed throughout the whole revenue-raising cycle.
Принципы прав человека в отношении участия, прозрачности, подотчетности и недискриминации должны соблюдаться в рамках всего цикла мобилизации доходов.
8. In the present report, the Special Rapporteur explains the scope and content of human rights principles and obligations relevant to the formulation of revenue-raising policies.
8. В настоящем докладе Специальный докладчик разъясняет сферу действия и содержание принципов и обязательств в области прав человека, имеющих отношение к разработке политики мобилизации доходов.
41. The Special Rapporteur explores three key areas in which government revenue-raising policies or practices can facilitate the enjoyment of human rights below.
41. Ниже Специальный докладчик рассматривает три ключевые области, в которых политика или практика мобилизации доходов государством могут способствовать осуществлению прав человека.
11. International human rights law sets obligations for States to respect, protect and fulfil human rights in all the ways that they exercise their functions, and the design, implementation and monitoring of revenue-raising policies is no exception.
11. Международное право прав человека устанавливает обязательства для государств уважать, защищать и осуществлять права человека в рамках исполнения всех своих функций, при этом разработка и осуществление политики мобилизации доходов и контроль ее реализации не являются исключением.
She outlines relevant human rights obligations to guide and inform State revenue-raising practices, including the duty to use the maximum available resources for the realization of economic, social and cultural rights.
Специальный докладчик очерчивает круг соответствующих обязательств в области прав человека, которые должны служить ориентиром и источником информации для государств в практической работе по мобилизации доходов, включая обязательство направлять максимальный объем имеющихся ресурсов на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав.
As demonstrated by many European countries, decentralizing the responsibilities for urban transport and assigning them to municipalities, together with the decentralization of revenue-raising power, has proven an area of policy success in the development of transportation systems that contribute to sustainable city development.
Как показывает опыт многих европейских стран, передача городского транспорта в ведение муниципалитетов в сочетании с децентрализацией полномочий по мобилизации доходов стала успешным программным мероприятием в области развития транспортных систем, содействующих устойчивому городскому развитию.
In the section below, the Special Rapporteur examines how a State's use of its revenue-raising power has a direct impact on its ability to comply with international human rights obligations, in particular relating to the economic, social and cultural rights of people living in poverty.
В нижеследующем разделе Специальный докладчик рассматривает вопрос о том, каким образом использование государством своих полномочий по мобилизации доходов непосредственно сказывается на его способности выполнять международные обязательства в области прав человека, в частности в отношении экономических, социальных и культурных прав людей, живущих в нищете.
After assessing how revenue-raising policies and practices can be strengthened through a human rights-based approach, she makes recommendations for fiscal and tax policies that are grounded in human rights and can lead to poverty reduction, sustainable development and the realization of transformative rights.
Рассмотрев вопрос о том, как можно с помощью правозащитного подхода укрепить политику и практику мобилизации доходов, Специальный докладчик выносит рекомендации в отношении мер финансово-бюджетной и налоговой политики, которые базируются на правах человека и создают почву для сокращения масштабов нищеты, обеспечения устойчивого развития и реализации преобразующих прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test