Translation examples
Each component was revalued in annual average prices of the preceding year;
каждый компонент переоценивался в среднегодовые цены предыдущего года;
For example, this method is used for buildings which are revalued to their market value.
Этот метод используется, например, применительно к зданиям, которые переоцениваются по их рыночной стоимости.
Foreign exchange forward contracts are revalued and the revaluation gain or loss is reported in the statement of financial performance if the contracts belong to the current year.
Валютные форвардные контракты переоцениваются, и, если эти контракты относятся к текущему году, прибыль или убыток от переоценки отражается в ведомости финансовых результатов.
2.15.3 All forward contracts are revalued and the revaluation gain or loss is reported in the statement of income and expenditure if the contracts belong to the current biennium.
2.15.3 Все форвардные контракты переоцениваются, и прибыль или убытки в результате переоценки указываются в ведомости поступлений и расходов, если контракты относятся к текущему двухгодичному периоду.
Revaluation: R&D expenditure from the R&D surveys must be revaluated in order to determine R&D output according to SNA guidelines.
а) Переоценка: данные о расходах на НИОКР, полученные в ходе обследований НИОКР, должны переоцениваться с целью определения выпуска НИОКР в соответствии с руководящими принципами СНС.
The quarterly values of the GDP indicators were revalued in annual average prices of the current year and constant prices as follows:
Квартальные значения показателей ВВП переоценивались в среднегодовые цены текущего года и постоянные цены следующим образом:
The contributions being credited are accumulated over the years and revalued on the basis of the five-year average of the nominal GDP variation rates.
Начисляемые взносы аккумулируются с годами и переоцениваются на основе усредненных показателей номинального колебания ВВП за пятилетний период.
Assets and liabilities in currencies other than euro are revalued at the end of the financial period at the prevailing United Nations operational rates of exchange.
Стоимость активов и пассивов в валютах, отличных от евро, переоценивается в конце финансового периода по действующим на тот момент операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций.
The air conditioners were revalued to replacement cost.
Кондиционеры были переоценены по цене замещения.
Additionally, a downward revaluation of equipment debt of $34 million was made.
Кроме того, сумма задолженности по выплате компенсации за имущество была переоценена в сторону понижения на 34 млн. долл. США.
Non-United States dollar obligations as at 31 December 2003 have not been revalued in the accounts.
Обязательства, выраженные не в долл. США, по состоянию на 31 декабря 2003 года не были переоценены.
(v) As at 31 December 2013, investments in the cash pools were revalued at fair value.
v) по состоянию на 31 декабря 2013 года инвестиции в основном денежном пуле были переоценены по рыночной стоимости.
(v) As at 31 December 2013, investments in the cash pools had been revalued at fair value.
v) инвестиции в денежных пулах были переоценены по справедливой стоимости по состоянию на 31 декабря 2013 года.
Non-euro 2002-2003 obligations as at 31 December 2003 have not been revalued in the accounts.
Обязательства за 2002-2003 годы, выраженные не в евро, по состоянию на 31 декабря 2003 года переоценены по счетам не были.
(v) As at 31 December 2013, investments in the Main Cash Pool have been revalued at fair value.
v) по состоянию на 31 декабря 2013 года инвестиции в основном денежном пуле были переоценены по справедливой стоимости.
Non-euro commitments have been revalued at the United Nations operational rate of exchange as at 31 December 2002.
Выраженные не в евро обязательства переоценены по обменному курсу Организации Объединенных Наций, действовавшему на 31 декабря 2002 года.
31. UNDP subsequently revalued all non-expendable equipment, which was mainly comprised of furniture and information technology equipment.
31. ПРООН впоследствии переоценила все имущество длительного пользования, которое в основном состояло из мебели и информационно-технологического оборудования.
The majority of the revaluations resulted in a revaluation gain, and a few resulted in a revaluation loss.
В большинстве случаев в результате переоценки образовалась прибыль, а в нескольких случаях переоценка привела к возникновению убытков от переоценки.
Get them revalued, and insure them for the full amount.
Сделайте переоценку, и получите их гарантированную стоимость в полном объёме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test