Translation for "reuter" to russian
Similar context phrases
Translation examples
P 70-10-03 Reuter Power Station* (Spree, 3.0 km)
P 70-10-03 Электростанция Ройтер* (Шпрее, 3,0 км)
22. According to Paul Reuter, the situations envisaged in subparagraphs (a) and (b) of article 19 constitute very simple cases.
22. По мнению Пола Ройтера, ситуации, предусмотренные подпунктами a) и b) статьи 19, представляют собой <<очень простые случаи>>.
Furthermore, as rightly stressed by Mr. Reuter and Mr. Weil, such a distinction breaks with the tradition of the uniformity of the law of international responsibility.
Между тем следует добавить, что это разграничение, как справедливо подчеркивают г-н Ройтер и г-н Вейл, идет вразрез с традицией единства права международной ответственности.
Leading jurists like Georg Schwarzenberger, Wolfgang Friedmann and Paul Reuter, elaborated theories to explain this transition from "the law of force" to the "law of coexistence" and, subsequently, "the law of cooperation".
Такие известные юристы, как Георг Шварценбергер, Вольфганг Фридманн или Пауль Ройтер, дали теоретическое обоснование перехода от "права силы" к "праву сосуществования", а затем к "праву сотрудничества".
Mr. Wallace (United States of America): The United States appreciates and supports the work of the Secretariat on the Capital Master Plan, in particular the efforts of Assistant-Secretary-General Fritz Reuter in the Capital Master Plan Office, to implement a cost-effective project.
Гн Уоллес (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты высоко оценивают и поддерживают работу Секретариата над генеральным планом капитального ремонта, в частности усилия помощника Генерального секретаря Фрица Ройтера из Управления по генеральному плану капитального ремонта по осуществлению рентабельного проекта.
80. In pursuing wider outreach, the Department has also extended its services to public access databases, namely Federal News in Washington, D.C. and Agora in Italy, while continuing the distribution of its daily products and of major United Nations documents to Reuters and to Global Education Motivators, a non-governmental organization that manages an information service about the United Nations.
80. Пытаясь обеспечить себе более широкую аудиторию, Департамент вовлек в сферу своей деятельности доступные для общественности базы данных, а именно "Федерал ньюс" в Вашингтоне, и "Агора" в Италии, продолжая при этом направлять свои ежедневные материалы и важные документы Организации Объединенных Наций в "Ройтер" и "Глобл эдьюкейшн мотивейторс" - неправительственную организацию, имеющую собственную службу информации об Организации Объединенных Наций.
331. The fact remains that, even if it cannot be entirely “assimilated” to a reservation, a conditional interpretative declaration does come quite close, as Paul Reuter has written: “[l’] essence de la ‘réserve’ est de poser une condition: l’État ne s’engage qu’à la condition que certains effets juridiques du traité ne lui soient pas appliqués, que ce soit par l’exclusion ou la modification d’une règle ou par l’interprétation de celle-ci” (“the essence of ‘reservations’ is to stipulate a condition: the State will commit itself only on condition that certain legal effects of the treaty are not applied to it, either by excluding or modifying a rule or by interpreting it”). Paul Reuter, Introduction au droit des traités, 3rd ed., revised and expanded by Philippe Cahier (Paris, PUF, 1995), p. 71.
331. Тем не менее, даже если условное заявление о толковании не может теперь полностью "отождествляться" с оговоркой, оно к ней значительно приближается, поскольку, как пишет Поль Ройтер, "суть «оговорки» состоит в том, чтобы выдвинуть условие: государство соглашается участвовать в договоре только при том условии, что юридическое действие договора на него в чем-то не распространяется, будь то путем исключения или изменения какой-то нормы либо путем ее толкования"Paul Reuter, Introduction au droit des traités, 3ème édìtion revue et augmentée par Philippe Cahier, Paris, P.U.F., 1995, p. 71.
Source: Reuters, Kuwait
Рейтер, Кувейт
Source: Bobby Yip/Reuters.
Источник: Бобби Йип/Рейтер.
Louis Frederick Reuter IV
Луис Фредерик Рейтер IV
News Network and Reuters, among others
агентства "Рейтер" и других агентств
210 Reuters, 8 August 1996.
210 Рейтер, 8 августа 1996 года.
22 Reuters, 8 November 2002.
22 Рейтер, 8 ноября 2002 года.
19/ Reuters, 30 September 1995.
19/ Рейтер, 30 сентября 1995 года.
AP, Reuters, Agence France.
Ассошиэйтед Пресс, Рейтер, Ажанс-Франс.
AP, Reuters, newspapers, trade journals.
Агентство Рейтер, газеты, журналы.
Reuters is playing the story big.
"Рейтер" взялось за историю.
We don't work for Reuters.
Мы не работаем на Рейтер.
Reuters has the original draft.
У Рейтер есть оригинал отчета.
This one is coming out of Reuters.
Его источник - агентство "Рейтер".
And that's Reuters and that's Le Monde.
Это Рейтер, это Ле Монд.
Okay, speaking of everyone, there's a recent poll by Reuters.
Кстати, про общие интересы. Рейтер провели опрос.
Keith at Reuters says secret service story, it's out there.
Кейт в Рейтере рассказывает историю про секретную службу.
- Yeah, Reuters had me stationed there, and I transferred back here.
- Да, Рейтер отправили меня туда, а я перевёлся сюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test