Translation for "reunification of germany" to russian
Translation examples
The number of civil servants and professionals who were dismissed from their posts in East Germany after the reunification of Germany;
число гражданских служащих и специалистов, которые потеряли работу в восточной Германии после воссоединения Германии;
This radical position might be explained, to a certain extent, in view of the peculiar situation which the reunification of Germany presented.
Такую радикальную позицию можно в некоторой степени объяснить с учетом особой ситуации, которой являлось воссоединение Германии.
11. The reunification of Germany and the fall of the Berlin wall was a provocation to the Koreans, for why should the two Germanies be reunited and not the two Koreas?
11. Воссоединение Германии и падение Берлинской стены вызвали шок среди корейцев: и действительно, почему произошло воссоединение двух Германий, но не двух Корей?
173. The Committee notes that the process of reunification of Germany has posed particular problems for the uniform application of the Covenant throughout the territory of Germany.
173. Комитет отмечает, что процесс воссоединения Германии вызвал особые проблемы в том, что касается одинакового применения положений Пакта на всей территории Германии.
The reunification of Germany has had its repercussions on the state of religions and beliefs because of the limited concern with religion in the Länder of the former GDR.
Воссоединение Германии не прошло без последствий для осуществления свободы религии и убеждений, в частности в силу относительно небольшой глубины религиозного чувства у жителей земель бывшей ГДР.
That is proven by the fact that the mighty Soviet nuclear and conventional arsenals were not able to prevent the implosion of its Empire, the liberation of hundreds of millions of people or the reunification of Germany.
Об этом свидетельствует тот факт, что мощный арсенал ядерного и обычных вооружений, которым располагал Советский Союз, так и не смог предотвратить краха этой империи, освобождения сотен миллионов людей или воссоединения Германии.
50. Mr. Munz (Germany), speaking as a youth representative of Germany, recalled that young people had played a major role in the reunification of Germany 16 years previously.
50. Г-н Мунц (Германия), выступая в качестве представителя молодежи Германии, напоминает, что молодежь сыграла важную роль в воссоединении Германии 16 лет назад.
174. The Committee welcomes the fact that the reunification of Germany has enabled people of the former German Democratic Republic to enjoy many of the rights and freedoms protected by the Covenant which were formerly denied to them.
174. Комитет приветствует то, что с воссоединением Германии у населения бывшей Германской Демократической Республики появилась возможность осуществлять многие из закрепленных в Пакте прав и свобод - возможность, которой оно ранее было лишено.
After the reunification of Germany, the federal motorway A 72 from Chemnitz to the federal motorway A9 near Hof was completed for through traffic and thus supplements the federal motorways by a further important west-east link - also for international traffic.
После воссоединения Германии было завершено строительство федеральной автомагистрали А 72 от Хемница до федеральной автомагистрали А 9 около Хофа; она обеспечивает транзитное движение и дополняет систему федеральных автомагистралей еще одним соединением запад - восток, имеющим важное значение также для международных перевозок.
More concretely, there has been the collapse of the Berlin Wall and the historic reunification of Germany; major progress towards ending the odious practice of apartheid in South Africa has been achieved; and, as recently as last month, the historic accord between Israel and the PLO was signed at the White House, marking a new era in the Middle East.
Говоря более конкретно, была разрушена Берлинская стена и произошло историческое воссоединение Германии; был достигнут значительный прогресс в направлении искоренения одиозной практики апартеида в Южной Африке; и совсем недавно, в прошлом месяце, в Белом доме было подписано историческое соглашение между Израилем и ООП, что ознаменовало новую эру на Ближнем Востоке.
But underneath... it's actually about the reunification of Germany.
Но на самом деле будет затронута тема о воссоединении Германии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test