Translation examples
The need to retype draft versions of documents has also been reduced.
Кроме того, сократилась необходимость перепечатывать проекты документов.
Annexes need to be legible and illustrative and should be retyped when appropriate.
Предложения должны быть удобочитаемыми и наглядными и, в случае необходимости, их следует перепечатывать.
For example, payment requests and vouchers prepared at the Regional Office were retyped at ECLAC.
Так, например, платежные поручения и авизо, подготовленные Региональным отделением, затем перепечатываются в ЭКЛАК.
(d) The need to retype and check thoroughly lengthy committal papers where amendments are necessary (to edit out objectionable matter), particularly in scheduled cases;
δ) необходимость перепечатывать и тщательно выверять объемные документы о взятии под стражу, в которые необходимо вносить поправки (чтобы исключить неудобочитаемый материал), в особенности документы по запланированным делам;
The paper-based submission of requests for documents still constitutes a bottleneck and the new developments are aiming at the introduction of the web-based requests for documents, thus eliminating the need for retyping the requests in the Distribution Section.
Представление письменных запросов на документацию все еще создает помехи в работе, и новые процедуры предусматривают введение сетевых запросов на документацию, устраняя тем самым необходимость перепечатывать эти запросы в Секции распространения документов.
The common technique employed by the perpetrators is to use authentic letters of approval issued by the Committee as models and forge new letters of approval, or simply retype and change the date, the description and/or the quantity of the items for which an approval had been granted on the basis of a legitimate application.
Общий метод, используемый нарушителями, заключается в том, чтобы брать подлинные письма-разрешения Комитета в качестве образца и изготавливать новые поддельные письма-разрешения или просто перепечатывать и изменять дату, описание и/или количество средств, на которое было выдано разрешение на основе законной заявки.
I added little bits of me when I retyped it.
Добавила немного своего, когда перепечатывала.
The poor man had to get his wife to retype every letter after I'd gone.
И бедняге приходилось просить жену перепечатывать после меня все письма.
Note: The [original Arabic] text has been retyped.
Примечание: [Подлинный арабский] текст перепечатан.
Okay. Well, retype it, then.
Хорошо, просто перепечатай.
- I'll retype now.
Сейчас я перепечатаю. -Да не надо, зачем.
I'll retype the pages.
- Я перепечатаю страницы. - Нет, не страницы.
And I can retype that if you want.
И перепечатать могу, если скажешь.
Peter, I want you to retype those...
Питер, я хочу, чтобы ты перепечатал эти..
I got to have time to get them retyped.
Мне нужно время, чтобы их перепечатать.
It'll take three hours to retype the Bumstead contracts.
Нужно 3 часа, чтобы перепечатать контракт Бамстеда.
I shall have the text retyped for your approval.
Я перепечатаю текст и отдам вам на одобрение.
He retyped every word as it was written on those pages.
Он перепечатал каждое слово, как свое собственное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test