Translation for "reticently" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Some indicated a reticence to provide the names of their own nationals.
Ряд государств были сдержаны в том, что касается представления информации об их собственных гражданах.
The Special Rapporteur was concerned at the reticent approach to the rule of law.
Специальный докладчик выразил обеспокоенность в отношении сдержанного подхода к применению принципа господства права.
Without their popular support, we may increase the reticence of public opinion to globalization.
Без этой массовой народной поддержки сдержанное отношение общественности к глобализации может только усилиться.
We still find it difficult to understand why a member State would be so reticent to engage in negotiations.
Нам все же трудно понять, почему государство-член так сдержанно относится к вступлению в переговоры.
There are none the less several reasons for our reticence towards the idea of an optional protocol for doing so.
Вместе с тем существует ряд причин, по которым мы сдержанно относимся к идее разработки такого факультативного протокола.
The reform and reconstruction of the health system also continues to progress, even in the face of reticence from the political authorities.
Реформа и восстановление системы здравоохранения также продолжаются, несмотря на сдержанное отношение со стороны органов политической власти.
He proved to be more than reticent during the electoral campaign and only at a very late stage did he support René Préval.
Фактически, во время избирательной кампании он повел себя более чем сдержанно и поддержал Рене Преваля очень поздно.
In this respect, the international community has been inexplicably reticent in its actions, as if Zaire should shoulder this burden alone and indefinitely.
В этом отношении международное сообщество остается необъяснимо сдержанным в своих действиях, как будто бы Заир обязан один и бесконечно нести это бремя.
8. The report is reticent in adducing the efforts of the Secretary-General of OAU, and it does not implement paragraph 7 of the Security Council resolution in a rational manner.
8. В докладе выражается сдержанная поддержка усилий Генерального секретаря ОАЕ, и он не позволяет говорить о рациональном осуществлении пункта 7 резолюции Совета Безопасности.
A calm and joyful celebration of human diversity, which is completely different from reticent and grudging acceptance of the relativism of opinions and customs, requires a spiritual foundation and shared values.
Спокойное и радостное воспевание многообразия людей - нечто совершенно отличное от ворчливого и сдержанного принятия относительности мнений и обычаев - требуют общего духовного начала и общих ценностей.
You seem reticent, Sir Robin.
Вы кажетесь сдержанным, сэр Робин.
You sounded reticent on the phone.
По телефону ты звучала сдержанно.
Maybe I'm too reticent on the advice front.
Может, я слишком сдержана в советах?
I understand that Han Kyul's father is usually reticent.
Я понимаю, что отец Han Kyul обычно сдержан.
We have a shot, but the party, they're reticent.
У нас есть шанс, но партия, они сдержаны.
I know my husband was reticent about children.
Я знала, что мой муж сдержан по отношению к детям.
You know, I thought you'd be a little more reticent.
Знаешь, я думал, что ты будешь более сдержанным в постели.
I mean, I-I knew that my husband was... reticent about children.
То есть, я-я знаю, что мой муж сдержан с детьми.
He is a little reticent, but I believe, at the right price, he will accept.
Он отреагировал сдержано, но я полагаю, что за хорошую цену он согласится.
Maybe you were just reticent, and then you had this little mid-life crisis and got bold.
Может ты был просто сдержанным, а затем у тебя приключился этот кризис среднего возраста и ты осмелел.
I understand and sympathise, Mr Jasker, with your reticence.
Я понимаю и сочувствую, м-р Джэскер, Вашей немногословности.
Regrettably, we feel that our major efforts in nation-building and State-institution development have met with an unreceptive response and reticence of an inexplicable nature.
К сожалению, мы видим, что наши огромные усилия по государственному строительству натолкнулись на безразличие и молчаливое сопротивление, которым нет объяснения.
Your friend here-- he's reticent.
Ваш друг... какой-то молчаливый.
She had become vey quiet and reticent, even reclusive.
Она стала очень тихой и молчаливой, даже замкнутой.
Are we to assume that this new-found reticence of yours relates to yesterday's events?
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий?
It's uncharacteristic of you to be so reticent about a subject so sensational.
Нет. Что скажешь, Кар? Непохоже, чтобы ты был таким молчаливым, когда речь идет о такой сенсации.
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous 250 pounds.
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
What you have here, brother, is modesty, reticence, shyness, fierce chastity, and for all that—a few sighs and she melts like wax, just melts away!
— Тут, брат, стыдливость, молчаливость, застенчивость, целомудрие ожесточенное, и при всем этом — вздохи, и тает как воск, так и тает!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test