Translation for "retailing" to russian
Translation examples
Retail fuel is an essential product; particularly in countries which are highly dependent on highways for cargo and people transportation.
Топливо, продаваемое в розницу, является одним из базовых продуктов; особенно в тех странах, которые сильно зависят от автодорог при перевозке грузов и пассажиров.
28. Following an exchange of views on the proposal concerning problems of distribution of products such as diesel fuel or butane sold retail to individuals on demand during delivery rounds, the representative of Spain proposed to revise her proposal in the light of the various practices which were already the subject of national exemptions within the European Union, and invited the representatives of new member countries of the European Union which had not yet registered such exemptions with the European Commission and those of other Contracting Parties to ADR and non-EU members to send her their national provisions concerning issues relating to her proposal by 30 June 2004.
28. После обмена мнениями по внесенному ею предложению относительно проблем с распределением таких продуктов, как газойль или бутан, продаваемых в розницу частным лицам с доставкой по заказу, представитель Испании заявила о готовности пересмотреть свое предложение с учетом различной практики, которая уже является предметом национальных отступлений в рамках Европейского союза, и предложила представителям новых стран - членов Европейского союза, которые пока еще не зарегистрировали такие отступления в Европейской комиссии, а также представителей других стран, являющихся договаривающимися сторонами ДОПОГ и не являющихся членами Европейского союза, передать ей до 30 июня 2004 года свои национальные положения, касающиеся вопросов, связанных с ее предложением.
Or a retail opportunity, the Great Mall of China would probably do it.
А если их будут продавать в розницу, то за них будет назначена Великая китайская цена.
Mr. druggie wants to import wholesale, sell retail, and live in a big house next to Hugh Hefner.
Мистер наркоша хочет импортировать оптом, продавать в розницу и жить в домине рядом с Хью Хефнером.
Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open market.
Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети.
It is upon this account that goods sold by retail are generally as cheap and frequently much cheaper in the capital than in small towns and country villages.
По этой причине товары, продаваемые в розницу, в столицах обыкновенно столь же дешевы и часто много дешевле, чем в маленьких городах и торговых селах.
The greater part of manufacturers could not afford to retail their own goods so cheap as a vigilant and active shopkeeper, whose sole business it was to buy them at wholesale and to retail them again.
Большинство владельцев мануфактур не в состоянии продавать в розницу свои товары так дешево, как старательный и деятельный розничный торговец, единственное занятие которого состоит в покупке их оптом и в продаже потом в розницу.
Of the former kind are in England the tax upon hawkers and pedlars, that upon hackney coaches and chairs, and that which the keepers of ale-houses pay for a licence to retail ale and spirituous liquors.
К первой категории в Англии относятся налоги на разносчиков и бродячих торговцев, на извозчичьи кареты и фаэтоны* и налог, который содержатели пивных уплачивают за разрешение продавать в розницу пиво и спиртные напитки.
The greater part of farmers could still less afford to retail their own corn, to supply the inhabitants of a town, at perhaps four or five miles distance from the greater part of them, so cheap as a vigilant and active corn merchant, whose sole business it was to purchase corn by wholesale, to collect it into a great magazine, and to retail it again.
Большинство фермеров еще меньше может продавать в розницу свой хлеб, снабжать жителей города на расстоянии, может быть, четырех или пяти миль по такой же цене, по какой может делать это старательный и деятельный хлеботорговец, единственное занятие которого состоит в покупке хлеба оптом, в доставке его на склад и последующей его продаже.
d The "retail level" is the level of an illicit drug market at which the drug is provided to consumers (users).
d "Розничный уровень" - это уровень рынка запрещенных наркотиков, на котором соответствующий наркотик распространяется среди потребителей (пользователей).
The law also exempts retail and service establishments regularly employing not more than 10 workers from the provisions of the law.
В соответствии с этим Законом его положения также не распространяются на предприятия розничной торговли и обслуживания, в которых на регулярной основе работает не более десяти работников.
The Employment Standards Act was changed to give employees and retail establishments affected by the by-laws the right to refuse work on a Sunday or holiday.
Был изменен закон о правовых нормах в области занятости, чтобы розничные торговые предприятия и их работники, на которых распространяется действие подзаконных актов, имели право отказываться от работы в воскресные или праздничные дни.
Pharmaceutical products (medicines) ready for use, which are substances manufactured and packaged for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the requirements of ADR.
"Требования ДОПОГ не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности (лекарства), которые были изготовлены и упакованы для розничной продажи или распределения для индивидуального употребления или бытового применения".
The Al-Qaida Sanctions List is not distributed to retail outlets, and even if it did reach them, they do not have systems or procedures in place to check potential customers against it.
Санкционный перечень по <<Аль-Каиде>> не распространяется среди розничных торговцев, а если даже он и доходит до них, в их распоряжении нет ни систем, ни процедур проверки потенциальных клиентов по этому перечню.
601 Pharmaceutical products (medicines) ready for use, which are substances manufactured and packaged for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the requirements of ADN.
"601 Требования ВОПОГ не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности (лекарства), которые были изготовлены и упакованы для розничной продажи или распределения для индивидуального употребления или бытового применения".
Manufacturers and producers of HFCs and HCFC-based motor vehicle air-conditioners must distribute brochures to consumers through retailers and must maintain educational websites.
Изготовители и производители автомобильных кондиционеров на основе ГФУ и ГХФУ должны распространять соответствующие брошюры среди потребителей через магазины розничной торговли, а также вести образовательные веб-сайты.
The problem is aggravated by the fact that EurepGAP requirements do not only apply to exported produce, but also impact locally sourced products acquired by EUREP retailers for the domestic market in developing countries.
Проблема усугубляется тем, что требования EurepGAP распространяются не только на экспортируемую продукцию, но и на приобретаемые розничными торговыми предприятиями EUREP местные товары, предназначенные для отечественных рынков развивающихся стран.
Hey, we're stepping up to retail politics, now, man.
Эй, мы начинаем распространять нашего кандидата. Взгляни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test