Translation examples
The bottom trap must be high enough above the bottom so as not to be influenced by sediment resuspension.
Придонная ловушка должна располагаться достаточно высоко над дном, чтобы на ней не сказывалось повторное взмучивание осадков.
28. Sediment properties are important for understanding sediment resuspension and transport of the plume as well as providing supporting information for benthic and chemical studies.
28. Свойства осадков важны для понимания взмучивания осадков и переноса шлейфа, а также для сбора дополнительной информации для бентических и химических исследований.
They agreed that a critical issue identified at the Sanya workshop in relation to polymetallic nodules was the lack of knowledge relating to the effects of resuspension of sediment on the benthic communities.
Эксперты согласились, что одной из существенных проблем, выявленных на практикуме в Санье применительно к полиметаллическим конкрециям, является недостаток знаний о последствиях взмучивания осадков для бентических сообществ.
A time-lapse baited camera should be installed at the study area for at least one year to examine the physical dynamics of surface sediment and to document the activity level of surface megafauna and the frequency of resuspension events.
В изучаемом районе следует как минимум на год установить цейтраферную камеру с наживкой для изучения физической динамики поверхностного осадочного слоя и для фиксирования того, насколько активна поверхностная мегафауна и как часто происходит взмучивание осадков.
47. It was recommended that a time-lapse camera should be installed at the study area for at least one year to examine the physical dynamics of surface sediment, to document the activity level of surface megafauna and to document the frequency of resuspension events.
48. Было рекомендовано установить в исследуемом районе по меньшей мере на год камеру замедленной съемки для изучения физической динамики поверхностного осадочного слоя и для определения уровня активности поверхностной мегафауны и частотности взмучивания.
In the future, work on the evaluation of "secondary sources" (resuspension) was foreseen.
В будущем предполагается проведение работы по оценке "вторичных источников" (ресуспендирование).
Increased wind speeds in Northern Europe would increase the importance of resuspension of surface derived aerosols.
f) повышение скорости ветра в Северной Европе приведет к возрастанию роли ресуспендирования аэрозолей с поверхности земли.
Those inputs are relatively small in comparison to stores already accumulated and due to natural sources and resuspension.
Это поступление является относительно небольшим в сравнении с уже накопленными запасами свинца, поступающими из природных источников и в результате ресуспендирования.
Factors affecting long-terms trends were analysed, including anthropogenic emissions, meteorology and secondary emission sources (for instance, resuspension).
Были проанализированы факторы, влияющие на долгосрочные тенденции, включая антропогенные выбросы, метеорологические факторы загрязнения и вторичные источники выбросов (например, ресуспендирование).
Heavy-metals resuspension modelling had been investigated, furthermore, including the so-called "soil enrichment" factor, as the contribution of large point sources.
Были проведены дополнительные исследования на основе построения модели ресуспендирования тяжелых металлов, в том числе с учетом так называемого фактора "обогащения почвы", в качестве доли загрязнения, приходящейся на крупные точечные источники.
Technical report on: (a) interaction of mercury and POPs with atmospheric aerosols; (b) mercury dispersion in the environment with focus on aqueous ecosystems; (c) model parameterization of wind resuspension and re-volatilization of heavy metals and POPs; and (d) influence of climate change on secondary emissions of heavy metals and POPs
Технический доклад о: а) взаимодействии ртути и СОЗ с атмосферными аэрозолями; b) дисперсии ртути в окружающей среде с уделением особого внимания водным экосистемам; c) параметризации модели ветрового ресуспендирования и повторного подъема тяжелых металлов и СОЗ; и d) влиянии изменения климата на вторичные выбросы тяжелых металлов и СОЗ
Further develop the MSCE-POP model in accordance with the recommendations of the model review: refine datasets of physical-chemical properties used in modelling; develop the model parameterization for POP resuspension and volatilization from soils and improve the model description of degradation in the atmosphere and deposition processes and seasonal variations of main processes (MSC-E);
b) дальнейшее развитие модели МСЦ-В по СОЗ в соответствии с рекомендациями обзора этой модели: доработка наборов данных о физико-химических свойствах, использующихся в ходе моделирования; развитие процесса параметризации модели в отношении ресуспендирования и испаряемости СОЗ с почвы и совершенствование составляемого с помощью модели описания их разрушения в ходе протекания атмосферных процессов и процессов осаждения и сезонных изменений в основных процессах (МСЦ-В);
Noted the presentations comparing differences between officially reported inventory data, non-Party estimates and air quality modelling results for heavy metals and POPs; emphasized that these differences might be attributable to a variety of causes including, for example, resuspension, natural sources, missing sources and uncertainties in the measured air quality concentration and deposition data; stressed that for pollutants such as heavy metals and POPs there were often high uncertainties in emission factors and activity data;
d) отметила заявления, сопоставляющие расхождения между официальными кадастровыми данными, оценками государств, не являющихся Сторонами, и результатами, касающимися качества воздуха, полученными с помощью моделей для тяжелых металлов и СОЗ; подчеркнула, что эти расхождения могут быть связаны с рядом причин, включая, например, ресуспендирование, природные источники, недостающие источники и неопределенности при замерах качественной концентрации воздуха и данных осаждения; подчеркнула, что для таких загрязнителей, как тяжелые металлы и СОЗ, всегда существует высокая неопределенность в отношении факторов выбросов и данных, касающихся активности;
37. The scientific experts noted that a critical issue identified at the Sanya workshop was the lack of knowledge of resuspension of sediment on the benthic communities.
37. Научные эксперты отметили, что одним из критических моментов, определенных на практикуме в Санье, является отсутствие данных о воздействии повторного суспендирования осадков на бентические сообщества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test