Translation for "resurgence" to russian
Translation examples
Resurgence of traditional views and attitudes.
23. Возрождение традиционных взглядов и представлений.
D. The resurgence of patriarchy and tradition
D. Возрождение патриархата и старых традиций
That will be the basis for its true resurgence.
Этим будут заложены основы для ее истинного возрождения.
5. There is a resurgence of both multilateralism and regionalism.
5. Наблюдается возрождение многосторонности и регионализма.
2. The resurgence of extremism, ethnonationalism and xenophobia
2. Возрождение экстремизма, этнонационализма и ксенофобии
V. TOPIC IV. THE RESURGENCE OF XENOPHOBIA
V. ТЕМА IV. ВОЗРОЖДЕНИЕ КСЕНОФОБИИ И
B. No signs of private sector resurgence
В. Отсутствие признаков возрождения частного сектора
Today, we are seeing the resurgence of European imperialism.
Сегодня мы наблюдаем возрождение европейского империализма.
The resurgence of patriarchal attitudes is of particular concern.
Особую обеспокоенность вызывает возрождение патриархальных взглядов.
Resurgence of unconstitutional changes of government in Africa
Возрождение практики неконституционной смены правительств в Африке
You have the power of resurgence.
У тебя есть сила возрождения.
Mayor's concerned about a resurgence in organized crime.
Мэр обеспокоен возрождением организованной преступности.
I see the League of Shadows resurgent.
Я вижу в нем возрождение Лиги Теней.
This article right here is all about the resurgence of Pinot Noir.
Вот здесь статья о возрождении Пино Нуар.
Your Honor, Mr. Canning should be rejoicing in our resurgence.
Ваша честь, м-р Кеннинг должен радоваться нашему возрождению.
As I explained, I am in the midst of a career resurgence, okay?
Как я уже объясняла, я нахожусь в разгаре возрождения карьеры, понятно?
♪ The Big Bang Theory 6x22 ♪ The Proton Resurgence Original Air Date on May 2, 2013 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Norther
Теория Большого Взрыва 6X22 Возрождение Протона
Like a plague, the Jewish infestation... stays ready to strike a death blow... to the heart of Germany's resurgence.
Еврейская инвазия, как чума,... всегда готова нанести смертельный удар... в сердце возрождения Германии.
The Akashi family, who sought to penetrate Hiroshima by means of Uchimoto's resurgence, convinced Uchimoto to expel the dissenting Hayakawa and then enacted a reconciliation, as planned.
Семья Акаси, стремившаяся попасть в Хиросиму, при помощи возрождения Утимото, убедила Утимото исключить бунтаря Хаякава а затем, как было запланировано, провести процедуру примирения.
And in a way that would lead not only to their decline but to the dramatic resurgence of Reich's ideas in America and throughout the capitalist world.
И таким образом, что это приведёт не только к отказу от их идей, но и к возрождению идей Райха в Америке и повсюду в капиталистическом мире.
A resurgence in trade has contributed to the recovery.
Восстановлению экономики способствует и оживление торговли.
20. In energy markets, experts pointed to resurgent global demand for coal.
20. На рынках энергоносителей эксперты обратили внимание на восстановление мирового спроса на уголь.
Through programmes of alternative development it is possible to avoid a resurgence in the supply of coca leaves.
На основе программ альтернативного развития можно не допустить восстановления прошлого уровня выращивания листьев коки.
4. Dynamic resurgence in world trade in 2010 contributed to the global output recovery.
4. Динамичный рост мировой торговли в 2010 году способствовал восстановлению общемирового объема производства.
While recovery had been aided by a resurgence in trade, the continuing stalemate in the Doha Round was preventing a fuller recovery.
Хотя ему и способствует восстановление объемов торговли, более полному экономическому подъему препятствует тупиковая ситуация, сохраняющаяся на Дохинском раунде.
Second, a further increase in foreign-direct investment and a resurgence of international bank lending were the predominant forces.
Во-вторых, роль доминирующих факторов в этой связи играли дальнейшее увеличение объема прямых иностранных инвестиций и восстановление объема международного банковского кредитования.
At issue is the creation of institutional mechanisms for preventing the outbreak of violence, forestalling its resurgence and promoting reconciliation and the reconstruction of the social fabric.
Речь идет о создании организационных механизмов предотвращения вспышек насилия, их предупреждения и содействия примирению и восстановлению социальной структуры.
For instance, the resurgence of underwater life caused by the volcano has enabled the tourist sector to promote sport fishing and diving.
Например, восстановление после извержения вулкана морской флоры и фауны позволило сектору туризма содействовать развитию спортивного рыболовства и подводного спорта2.
The deterioration of the security situation, including the proliferation of suicide bombings and the resurgence of Taliban and foreign fighters, is hampering the reconstruction work.
Ухудшение ситуации в области безопасности, включая распространение взрывов бомб, совершаемых самоубийцами, и возобновление активных действий со стороны <<Талибана>> и иностранных комбатантов, препятствует усилиям по восстановлению.
Since then, the reshaping of the global economy has given rise to a resurgence of migration, ushering in a second "migration era" towards the end of the twentieth century.
Затем восстановление мировой экономики вызвало резкое усиление миграции, в результате чего к концу XX века наступила вторая <<эпоха миграции>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test