Translation for "result of number" to russian
Translation examples
As a result, the numbers of forced displacements and expulsions were falling.
В результате число принудительных перемещений и выдворений сокращается.
As a result, the number of albino killings had been reduced significantly.
В результате число убийств альбиносов значительно сократилось.
As a result, the number of schools with instruction in Russian decreased.
В результате число школ, в которых обучение ведется на русском языке, уменьшилось.
As a result, the number of users of those substances has increased significantly.
В результате число потребителей таких веществ существенно возросло.
As a result, the number of persons that have returned to the administered territories is 94,439.
В результате число лиц, возвратившихся на управляемые территории, составляет 94 439 человек.
As a result, the number of service disruptions was reduced from 31,652 to 23,776.
В результате число сбоев в обслуживании сократилось с 31 652 до 23 776.
As a result, the number of accused who remain at large has been reduced to 10.
В результате число обвиняемых, которые остаются на свободе, уменьшилось до 10 человек.
As a result, the number of women candidates for deputy to both Parliament and the maslikhats has risen.
В результате число женщин - кандидатов в депутаты, как в Парламент, так и маслихаты, увеличивается.
As a result, the number of projects reporting varies for each indicator over the years.
В результате число отчетов об осуществлении проектов, представляемых по каждому показателю, в разные годы варьируется.
Despite these results, the number of countries showing a deterioration in their fiscal balance increased.
Несмотря на эти результаты, число стран, в которых имело место ухудшение состояния бюджета, увеличилось.
As a result, a number of countries, including Tunisia and Uganda, have remitted their contributions.
В результате ряд стран, включая Тунис и Уганду, перечислили свои взносы.
As a result, a number of countries were regressing down the technological ladder and were de-industrializing.
В результате ряд стран движется по технологической лестнице вниз и переживает деиндустриализацию.
As a result, a number of perpetrators have been brought to justice and victims are assured that they have not been forgotten.
В результате ряд преступников предстали перед судом, а жертвы обрели уверенность в том, что они не забыты.
As a result, a number of economies ended up with low to negative growth, high unemployment and excessive deficits and debt.
В результате ряд стран столкнулись с медленным или отрицательным ростом, высокой безработицей и чрезмерным бюджетным дефицитом и задолженностью.
The GGP has been actively promoted among UNECE member States and, as a result, a number of them have joined it or are preparing to do so.
ПГА активно пропагандируется среди государств - членов ЕЭК ООН, и в результате ряд из них присоединились или готовятся присоединиться к Программе.
As a result, a number of competition authorities of the CIS countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan) have become members of the ICN.
В результате ряд антимонопольных органов стран СНГ (Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Украины) стали членами МСК.
While such reports keep mainstreaming visible at the Organization-wide level and are a natural forum for the analysis of results, a number of interviewees questioned their utility.
Хотя такие доклады подтверждают важное значение учета гендерной проблематики на уровне всей Организации и являются естественным форумом для анализа результатов, ряд участников собеседований усомнились в их полезности.
As a result, a number of countries have taken steps to revise their prevention approaches to address emerging challenges and focus limited resources where they will have the greatest impact.
В результате ряд стран принял меры по пересмотру своих методов профилактики в целях решения возникающих проблем и концентрации ограниченных ресурсов там, где они дадут наибольший эффект.
However, despite the Government's solemn undertakings to release all the remaining political prisoners, it had failed to fulfil its commitments and, as a result, a number of political prisoners were still in jail.
Однако, несмотря на торжественные обязательства правительства освободить всех оставшихся политических заключенных, оно не выполнило свои обязательства и, в результате, ряд политических заключенных по-прежнему находится в тюрьме.
He also said that, as a result, "a number of verification measures of the Democratic People's Republic of Korea's declared nuclear activities have become overdue, and continuity of some safeguards- relevant data has been damaged.
Он сказал также, что в результате "ряд мер по проверке заявленной ядерной деятельности Корейской Народно-Демократической Республики запаздывает, и наносится ущерб непрерывности получения некоторых данных имеющих отношение к гарантиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test