Translation for "result in increase" to russian
Translation examples
230. Issues affecting elderly people have emerged as a result of increases in life expectancy for both men and women.
230. Проблемы, затрагивающие пожилых людей, возникли в результате увеличения продолжительности жизни мужчин и женщин.
Thirdly, occupancy rates have fallen as a result of increased vehicle ownership.
Втретьих, в результате увеличения числа владельцев автотранспортных средств снизилась плотность населения.
However, that share has declined in recent years as a result of increases in the share of seizures of cannabis and cocaine.
Вместе с тем за последние годы эта доля сократилась в результате увеличения доли изъятий каннабиса и кокаина.
As a result of increased workload the Court required additional space.
В результате увеличения рабочей нагрузки Суда возникает потребность в дополнительных помещениях.
Third, induced employment arises as a result of increased spending derived from the wages and incomes of cooperative workers.
И в-третьих, индуцированная занятость возникает в результате увеличения расходов благодаря заработной плате и доходам работников кооперативов.
$ 2.7 million in medical supplies as a result of increased patient visits and price increases;
i) увеличением на 2,7 млн. долл. США расходов на предметы медицинского назначения в результате увеличения числа визитов пациентов и роста цен;
All Gulf Cooperation Council economies improved as a result of increased oil production and revenues.
Улучшение экономического положения в странах -- членах Совета сотрудничества стран Залива произошло в результате увеличения объемов добычи нефти и поступлений от ее продажи.
Any offset would only occur as a result of increases in the ratifications that may be deposited in the future.
Какое-либо смещение графика могло бы иметь место лишь в результате увеличения в будущем числа передаваемых на хранение ратификационных грамот.
The crisis resulted from increases in the demand for food that were not matched by increases in food supplies.
Кризис стал результатом увеличения спроса на продовольствие, которое не сопровождалось увеличением поставок продовольствия.
Policies promoting the use of timber resources (e.g. Japan) may result in increased timber harvests ofing timber.
Политика, направленная на поощрение использования древесины (Япония), может иметь своим результатом увеличение объемов лесозаготовок.
61. The Board is of the opinion that the practice of providing the accused with the opportunity to elect counsel may result in increased expenses for the Tribunal and increase the risk of fee-splitting.
61. По мнению Комиссии, практика предоставления обвиняемому возможности выбора защитников может привести к увеличению расходов Трибунала и повышению опасности раздела гонораров.
This may result in increased FDI in activities that benefit from relocation to, or expansion in, low-wage economies.
Это может привести к увеличению ПИИ в тех отраслях деятельности, которые оказываются в выигрыше от перебазирования в страны с низкими уровнями заработной платы или расширения операций в этих странах.
The Organization suffered no financial loss, although in the longer term such fraudulent payments could result in increased health insurance premiums.
Организация не понесла никаких финансовых потерь, хотя в более долгосрочной перспективе такие выплаты на основе поддельных документов могут привести к увеличению размеров премий по медицинскому страхованию.
However, a long residence time of the bed material may result in increased fine particle production and thus more efficient condensation of gaseous mercury.
Однако длительность времени удержания находящегося в слое материала может привести к увеличению образования тонкодисперсных частиц и, соответственно, к повышению эффективности конденсации паров ртути.
95. With regard to staff costs, the biennialization process may result in increases or decreases against the revised appropriations on account of two factors:
95. Что касается расходов по персоналу, то процесс пересчета на двухгодичную основу может привести к увеличению или уменьшению по сравнению с пересмотренными
There is concern that tensions generated during the electoral period could result in increased violations of civil and political rights.
Существуют опасения в том, что напряженность в период проведения выборов может привести к увеличению нарушений гражданских и политических прав.
While such an increase in the frequency of meetings may well result in increased expense, sufficient time must be devoted to the Programme of Action in light of its importance.
Несмотря на то, что такое увеличение числа заседаний вполне может привести к увеличению расходов, надо уделять достаточно времени Программе действий, учитывая ее большое значение.
This should result in increasing numbers of project proposals in the coming years.
Это должно привести к увеличению числа предложений по проектам в предстоящие годы.
The Parties also noted that there could be an increase in cardiovascular disease as a result of increases in temperature.
Стороны также отметили, что повышение температуры может привести к увеличению количества сердечно-сосудистых заболеваний.
This may result in increased exports of financials services from DCs, but could increase risks and volatility of their financial sector.
Это может привести к увеличению экспорта финансовых услуг из РС, но может также повысить риски и уровень неустойчивости их финансового сектора.