Translation for "rest-room" to russian
Rest-room
noun
Translation examples
After half an hour he asked to go to the rest room, which he was immediately allowed to do.
Через полчаса он попросил разрешения выйти в туалет, что ему было немедленно разрешено.
(a) The office room, the rest room and the amusement room of the Neutral Nations Supervisory Commission in Panmunjom under our control shall be sealed completely;
a) служебное помещение, туалет и комната отдыха Комиссии нейтральных стран по наблюдению в Пханмунджоме, находящиеся в нашем ведении, будут полностью опечатаны;
206. With the expected increase in the number of staff in Baghdad, the office compound will require more services, from mail delivery to more frequent cleaning of the common area or rest rooms.
206. По мере ожидаемого увеличения числа сотрудников в Багдаде будет требоваться предоставление все большего объема услуг в комплексе служебных помещений: от доставки почты до более частой уборки общих помещений и туалетов.
Directional information (for example: toilets this way, rest room that way) relate to the operational needs of the IDF. However, in addition to damaging property, graffiti provides vivid evidence of the attitudes and mental state of the IDF soldiers who were occupying the houses.
Информация, содержащая указания (например: <<Туалеты находятся здесь>>, <<Уборная находится там>>), касается оперативных потребностей ЦАХАЛ, однако, помимо причинения ущерба имуществу, эти надписи служат убедительным свидетельством отношения и психологического состояния солдат ЦАХАЛ, которые оккупировали дома.
Village health committee should increase female members and train them to be trainers in their responsible areas to practice the 3 principles of hygiene (drink boiled water, eat cooked food, wash hands, use rest room).
сельские комитеты здравоохранения должны содействовать увеличению числа женщин среди своих членов и обучать их методам санитарного просвещения населения в подведомственных районах, в частности соблюдению трех принципов гигиены (пить кипяченую воду и употреблять еду, подвергшуюся термической обработке, мыть руки, пользоваться туалетами).
- Do you have a rest room?
- У вас есть туалет?
- Excuse me. I'm gonna go to the rest room.
- Извини, я в туалет.
Um, excuse me, may I use the rest room?
Простите, можно мне сходить в туалет?
You be at a public rest room going, "How're you doing?
Заходишь такой в общественный туалет: "Ну как жизнь?
Now, I don't want you wandering around, so if you need the rest room...
Я не люблю повторять. Поэтому быстро в туалет.
I needed the rest room. My grandson brought me to this one.
Мне нужно было в туалет, и мой внук привел меня сюда.
Should I use the rest room or wait until we get home?
Мне сходить в туалет или подождать, пока мы не дойдем до дома?
You check the rest rooms yet? Yeah, the sink is full of dirt in the men's room.
Да, в мужском туалете в раковине полно грязи.
According to her statement, her attacker dragged her into a truck stop rest room and did bad things.
Согласно ее заявлению, нападавший затащил ее в туалет для дальнобойщиков и делал плохие вещи.
I had to sanitize my hands because the university replaced the paper towels in the rest rooms with hot air blowers.
Мне нужно продезинфицировать руки, потому что университет заменил в туалете бумажные полотенца на воздушные сушилки.
This includes day-care centers, rest rooms and separate washrooms for women.
Сюда относятся центры дневного ухода за детьми, комнаты отдыха и отдельные санитарные помещения для женщин.
They started driving, stopping twice, first at the 6th Tank Battalion rest room and then at an army guest house in Minbu.
В пути они дважды останавливались, в первый раз - в комнате отдыха шестого танкового батальона, а затем в армейской гостинице в Минбу.
294. The Factories and Machineries Act 1967 requires that a rest room for women must be provided in any factory where 15 or more women are employed.
294. В соответствии с требованием Закона о фабриках и оборудовании 1967 года, на любой фабрике, где занято 15 или более женщин, для них должна быть оборудована комната отдыха.
In contrast, there were those who saw a worshipper from the early morning prayer service (Shaul Kandy) who entered the Tomb, on his way from the rest room, while the stream of Muslim worshippers was rushing forth to get outside.
Напротив, некоторые видели верующего, участвовавшего в богослужении рано утром (Шауль Канди), который вошел из комнаты отдыха в Гробницу в то время, как большое количество мусульманских верующих ринулись к выходу.
The Project, which is based on the Federal Constitution, aims at ensuring special treatment to the physically disabled, elderly, pregnant and nursing women, and people carrying infants, in government offices and concessionaires of public services, public areas, rest rooms, and transportation, by defining penalties to perpetrators.
Данный проект, основывающийся на Федеральной конституции, предусматривает особое отношение к инвалидам, пожилым людям, беременным и кормящим матерям, а также к лицам с малолетними детьми в государственных учреждениях и общественных службах, в общественных местах, комнатах отдыха и на транспорте; для нарушителей устанавливается соответствующее наказание.
The Guidelines highlight, among others things, the responsibility of employers to ensure proper working conditions, which include adequate lighting, resting rooms, lockers, clean restroom facilities, housing and recreation facilities (for a manufacture with more than one thousand employees), the rights and obligations of employers and employees; recruitment and promotion, trainings and career development, retrenchment, social protection, complaints procedures and other related matters.
В этих руководящих принципах подчеркивается, в частности, ответственность работодателей за обеспечение надлежащих условий труда, которые предусматривают необходимое освещение, наличие комнат для отдыха, раздевалок, средств по уборке комнат отдыха, жилья и условий для отдыха (для предприятий, где занято свыше тысячи человек), права и обязанности работодателей и трудящихся; прием на работу и повышение в должности, подготовку и служебный рост, сокращение расходов, социальную защиту, процедуры обжалования и другие связанные с этим вопросы.
Everyone returned from the rest room?
Все вернулись из комнаты отдыха?
Grandma said that she saw you drunk, sleeping with a guy in a rest room at a disco
Бабушка говорила, что видела как ты пьяная спала с парнем в комнате отдыха на дискотеке.
I'm going to the rest room.
Мне нужно в уборную.
I'm going to use the rest room.
Мне надо в уборную.
Um, where is your rest room?
А где у вас тут уборная?
The rest room is there, mein Fuhrer.
Уборная находится здесь, мой фюрер.
Shut up and take her to the rest room.
Заткнись и отведи её в уборную.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test