Translation for "respect to principles" to russian
Translation examples
24. If equality and mutual respect were principles of the United Nations, they should apply equally to all.
24. Если равенство и взаимное уважение являются принципами Организации Объединенных Наций, то они должны применяться одинаково для всех.
Since taking office President Itamar Franco has impressed on the Government the importance of respecting ethical principles.
Со времени вступления на свой пост президент Итамар Франко внушил правительству важность уважения этических принципов.
44. Solidarity and burden-sharing are also important in encouraging States to respect humanitarian principles and obligations.
44. Важное значение для поощрения государств к уважению гуманитарных принципов и обязательств играют также солидарность и распределение бремени.
Her country had recognized the importance of reinforcing the rule-based trading system and the necessity of respecting its principles.
Ее страна признала важное значение укрепления построенной на четких нормах торговой системы и необходимость уважения ее принципов.
76.38. To the current authorities, protect all human rights and respect democratic principles and the rule of law (Switzerland);
76.38 обеспечить защиту со стороны действующей власти всех прав человека и уважение демократических принципов и верховенства права (Швейцария);
8. It is critical to respect humanitarian principles, as well as the sovereignty of the affected State when deploying a response team and carrying out civil-military coordination.
8. Решающее значение при развертывании группы реагирования и координировании действий гражданских и военных структур имеет уважение гуманитарных принципов, а также суверенитета пострадавшего государства.
40. On the topic of protection of persons in the event of disasters there were two competing tendencies: the duty to ensure that protection and the need to respect fundamental principles of sovereignty and nonintervention.
40. Что касается вопроса защиты людей от бедствий, то здесь наблюдались две противоречащие тенденции: обязанность обеспечить защиту и необходимость уважения основных принципов суверенитета и невмешательства.
However, Luxembourg would like to stress that the creation and the implementation of such programmes must take place in cooperation with the populations concerned and must respect fundamental principles of human rights.
Однако Люксембург хотел бы подчеркнуть, что разработка и осуществление таких программ должны вестись в сотрудничестве с соответствующими группами населения и при уважении основополагающих принципов прав человека.
It would be preferable to avoid the use of the word "faith", concentrating instead on the need for staff to respect the principles of the Charter and United Nations texts on fundamental human rights.
Было бы предпочтительно избежать использования слова "вера", сосредоточив вместо этого внимание на необходимости уважения сотрудниками принципов Устава и документов Организации Объединенных Наций по основным правам человека.
:: Committing ourselves to upholding and respecting humanitarian principles of humanity, independence, neutrality and impartiality and ensuring that humanitarian actors have safe and unimpeded access to vulnerable populations
:: приверженность соблюдению и уважению гуманитарных принципов гуманизма, независимости, нейтралитета и беспристрастности и обеспечение субъектам, действующим в гуманитарной сфере, безопасного и беспрепятственного доступа к уязвимым группам населения;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test